Translation for "deprived is" to russian
Translation examples
Infants are deprived of cradles, and women are deprived of maternity.
Дети лишены колыбели, а женщины лишены материнства.
Children may not be deprived of their mother and a mother may not be deprived of her home.
Дети не могут быть лишены своей матери, а мать не может быть лишена своего дома".
Deprived of parental rights
из них лишено родительских прав
Deprived from parental care
Лишены родительской опеки
No one can be deprived of life.
Никто не может быть лишен жизни.
No one may be deprived of the right to life.
Ни один человек не может быть лишен права на жизнь.
Further, where migrant parents are deprived of health care, their children will also likely be deprived of such care.
Кроме того, в тех случаях, когда родители-мигранты лишены медицинского обслуживания, их дети также, вероятно, будут лишены такого же обслуживания.
The holder is deprived of the right to drive
Владелец лишен права вождения по
However, the five minors were held deprived of their liberty and the parents deprived of the effective and lawful custody of their children.
Однако данные пять несовершеннолетних лиц были лишены свободы, а их родители были лишены фактической и правомерной опеки над своими детьми.
- they have been deprived of legal assistance;
они были лишены юридической помощи;
The gas he exhaled into my presence deprived me of my most valuable Mentat, Piter.
Газ, который он выдохнул, метясь в меня, лишил меня лучшего моего ментата – Питера.
Secondly, though a great number of people should, by thus restoring the freedom of trade, be thrown all at once out of their ordinary employment and common method of subsistence, it would by no means follow that they would thereby be deprived either of employment or subsistence.
2) Хотя такое восстановление свободы торговли сразу лишит большое количество рабочих обычного их занятия и привычных условий существования, это отнюдь не означает, что благодаря этому они вообще окажутся без работы или без средств к существованию.
It also drew attention to the opinion of the Constitutional Court of Colombia, according to which the right of persons in a situation of displacement to recover property they were deprived of is a fundamental right, because the relevant international norms are part of Colombia's domestic legislation since they belong to the country's "constitutional core" and must therefore be implemented by the national authorities.
Он также привлек внимание к мнению Конституционного суда Колумбии, согласно которому право лиц, подвергшихся перемещению, на возвращение собственности, которой они были лишены, является основополагающим правом, так как соответствующие международные нормы составляют часть национального законодательства Колумбии, а поскольку они составляют основу "конституционного устройства страны", они должны осуществляться национальными властями98.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test