Similar context phrases
Translation examples
The Georgian side continued to deny any connection to the disappearance of Mr. Sigua and denied any involvement in discussions on the matter.
Грузинская сторона продолжает отрицать какоелибо отношение к исчезновению гна Сигуа и отрицает любую причастность к обсуждению этого вопроса.
All the tribal identity issues we have as human beings, and we would be foolish to deny, are allowed to take place on the football field.
Все племенные разногласия, которые есть у нас у людей, было глупо это отрицать, можно выплеснуть на футбольном поле.
Introjection denies that thought is a function of the brain, that sensations are a function of man’s central nervous system: that is, it denies the- most elementary truth of physiology in order to destroy materialism.
Интроекция отрицает, что мысль есть функция мозга, что ощущения суть функция центральной нервной системы человека, т.е. отрицает самую элементарную истину физиологии ради сокрушения материализма.
“The argument goes something like this: ‘I refuse to prove that I exist,’ says God, ‘for proof denies faith, and without faith I am nothing.’”
Доказательство выглядит приблизительно так: – Я отказываюсь доказывать, что я существую, – говорит Бог, – так как доказательство отрицает веру, а без веры я ничто. – Как?!
Iraq flatly denies this, despite confirmation to the Commission by the potential supplier.
Ирак категорически отрицает это, несмотря на подтверждение, которое Комиссия получила от потенциального поставщика.
(b) According to eyewitness reports, the use of aerial bombing by the Government continued in retaliation to the operations referred to above, which the Government denies.
b) По сообщениям очевидцев, в порядке возмездия за указанные выше операции правительство попрежнему прибегает к воздушным бомбардировкам, но правительство отрицает это.
They are denying it, but it is a fact, according to my feeling." (Mr. Riyad H. Al Khoudary, witness No. 13, A/AC.145/RT.610)
Они отрицают это, но я считаю, что это очевидно". (Г-н Рияд Х. Эль-Худари, свидетель № 13, A/AC.145/RT.610)
8.4 The author has claimed that his conditions of detention are in violation of articles 7 and 10 (1) of the Covenant, and the State party has denied this claim in general terms and has referred to the judgement by the High Court, which rejected the author's claim.
8.4 Автор утверждает, что условия его заключения являются нарушением статей 7 и 10 (1) Пакта, а государство-участник отрицает это утверждение в общих формулировках и ссылается на решение Высокого суда, который отклонил ходатайство автора.
It has been reported, for instance, that CNDP engaged with Rwanda in the trade of coltan5 (even though Rwanda denies it), while elements of the Armed Forces of the Democratic Republic of the Congo, FDLR and the Mayi-Mayi illegally exploit the mines in their respective territories.
Например, сообщалось, что НКЗН взаимодействует с Угандой в торговле колумбитом-танталитом5 (хотя Руанда и отрицает это), а элементы Вооруженных сил Демократической Республики Конго, ДСОР и майи-майи занимаются незаконной эксплуатацией шахт на своих соответствующих территориях.
Although JEM denies having done so, JEM is reported by various sources to have entered Darfur from eastern Chad early in 2010 in the framework of the normalization of relations between Chad and the Sudan, and the commitment by Chad not to harbour Darfurian rebels in its territory.
Хотя ДСР отрицает это, согласно поступившей из различных источников информации, члены этого Движения переместились в Дарфур из восточных районов Чада в начале 2010 года при нормализации отношений между Чадом и Суданом и в силу обязательства Чада не предоставлять на своей территории убежища повстанцам из Дарфура.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test