Translation for "dealt be" to russian
Translation examples
Some of the complexities would have to be dealt with in the future.
С некоторыми из этих сложностей придется иметь дело в будущем.
Major indicted war criminals will have to be dealt with by the Tribunal.
Трибуналу придется иметь дело с крупнейшими обвиняемыми военными преступниками.
11. An ever-greater number of increasingly complex and diverse issues is now dealt with by the Council.
11. Совету приходится сегодня иметь дело с постоянно возрастающим числом все более сложных и разнообразных вопросов.
Consequently, the prisoners are dealt with with the new techniques of physical pressure and psychological pressure far away from the territories.
Следовательно, заключенным приходится иметь дело с новыми методами физического или психологического давления вдали от территорий.
These include the fact that the legislative and institutional developments are recent and that Qatar has only recently dealt with the international human rights mechanisms.
К их числу относится тот факт, что законодательные и институциональные изменения являются недавними и Катар лишь недавно стал иметь дело с международными правозащитными механизмами.
(h) Appoint the best qualified senior officials to those places and positions where greater levels of social conflict and/or crime will have to be dealt with.
h) направление наиболее квалифицированных руководящих кадров для работы в районах и на должностях, где приходится иметь дело с высоким уровнем социальной напряженности и/или высокой преступностью.
The physical phenomenon can be dealt with more easily than the mindset, but it is the mindset that continues to provide new recruits to this menace even as elements of it are physically eliminated.
С физическим феноменом иметь дело легче, чем с менталитетом, но как раз менталитет то и дело поставляет новых волонтеров применительно к такой угрозе даже по мере того, как производится физическая ликвидация ее элементов.
In the twenty-first century, our Organization will face a lot of new challenges, which will differ from those we have dealt with during the past decades.
В XXI веке наша Организация столкнется с многочисленными новыми сложными задачами, отличными от тех, с которыми нам приходилось иметь дело в последние десятилетия.
Mr. Majeed effectively sidelined the senior and more experienced officers who had started the investigations and dealt directly with the most junior investigators of the JIT.
Гн Маджид фактически отстранил от дел старших и более опытных офицеров, которые начали расследование, и стал иметь дело непосредственно с самыми младшими следователями ОСБ.
77. Dispute settlement organs of the World Trade Organization (WTO) have also dealt, albeit infrequently, with the ascertainment of rules of customary international law.
77. Органам по урегулированию споров Всемирной торговой организации (ВТО) также приходится, хотя и не часто, иметь дело с установлением наличия норм международного обычного права.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test