Translation for "day earlier" to russian
Translation examples
Another town council took office in Jenin a day earlier.
Еще один городской совет приступил к исполнению своих обязанностей днем ранее в Дженине.
His assassination followed an unsuccessful attempt, a day earlier in Baidoa, on the life of the head of the parliamentary committee for constitutional affairs.
Убийство министра произошло после неудавшегося покушения днем ранее в Байдабо на руководителя парламентского комитета по конституционным вопросам.
310. On 4 August 1993, a resident of Rafah died of wounds sustained a day earlier (see list).
310. 4 августа 1993 года от нанесенных днем ранее ран скончался житель Рафаха (см. список).
Died of wounds sustained a day earlier, during a clash with soldiers. (H, JP, 22 April 1994)
Умер от ран, полученных днем ранее во время стычки с военными. (Г, ДжП, 22 апреля 1994 года)
Six detainees, including three medical doctors, were shot a day earlier in a second warehouse, a few hundred metres away.
Шесть заключенных, включая трех врачей, днем ранее подверглись обстрелу во втором складе в нескольких сотнях метров от первого.
One day earlier, Israeli occupation forces death squads carried out another extrajudicial execution in the old city of Nablus, killing Ra'ed Abu-ela'das.
Еще днем ранее <<эскадроны смерти>> израильских оккупационных сил совершили очередную внесудебную расправу в районе Старого города в Наблусе, убив Раеда Абуеладаса.
The fighting began following a police effort to arrest, in Tripoli, Fatah al-Islam militants suspected in a bank robbery which had taken place a day earlier.
Боевые действия начались после того, как полиция пыталась арестовать в Триполи боевиков группировки <<Фатх-аль-ислам>>, которые подозревались в ограблении банка, происшедшем днем ранее.
One day earlier, the Israeli occupation forces carried out a full day incursion in Beit Lahia, in the north of the Gaza Strip, killing two Palestinians and injuring eight others, including a child.
Днем ранее израильские оккупационные силы вторглись в Бейт-Лахию, на севере сектора Газа, где оставались целый день, убив двух палестинцев и ранив еще восемь человек, в том числе ребенка.
719. On 19 September, a Civil Administration spokesman confirmed that plans for the construction of almost 3,000 housing units in Judea and Samaria (West Bank) had been approved by the Civil Administration a day earlier.
719. 19 сентября официальный представитель гражданской администрации подтвердил, что днем ранее гражданская администрация утвердила планы строительства почти 3000 единиц жилья в Иудее и Самарии (Западный берег).
17. In a major security breach in Tripoli, elements from the Tarhunah-based Awfia brigade stormed the airport on 4 June in protest at the abduction of their brigade commander one day earlier.
17. В ходе серьезного инцидента, связанного с нарушением безопасности в Триполи, элементы базирующейся в Тархуне бригады Аль-Авфия напали 4 июня на аэропорт в знак протеста против похищения днем ранее командующего их бригадой.
Your note is dated one day earlier.
Твои записи датированы днем ранее.
One day earlier, Tobias had spoken to him on the phone.
Днем ранее, Тобиас говорил с ним по телефону.
She saw the defendant transporting drugs a day earlier, on February 25.
Она видела ответчика, перевозящего наркотики, днем ранее, 25 февраля.
Now we are safely anchored in the harbour, one day earlier than scheduled.
Теперь мы надежно стали на якорь в бухте, причем на один день раньше срока.
Delegations are advised to plan for sessions to take place a day earlier or later than scheduled.
При планировании делегациям рекомендуется принимать во внимание возможность переноса заседаний на день раньше или позже.
That shortfall in resources was magnified by the decision of the AGBM to reconvene one day earlier than had been planned.
Такой дефицит ресурсов еще более усугубляется в результате решения СГБМ возобновить сессию на один день раньше, чем планировалось.
Owing to progress in the discussions, the meeting was adjourned one day earlier than originally foreseen in the resolution.
Ввиду прогресса, достигнутого в ходе обсуждений, совещание закончило работу на день раньше, чем было предусмотрено в резолюции.
This is a day earlier than the deadline indicated in the indicative programme of work for our current session, adopted last year.
Это на один день раньше, чем крайний срок, указанный в предварительной программе работы нашей текущей сессии, принятой в прошлом году.
While he agreed that the press conference should be held one day earlier, it should be borne in mind that the translation of concluding observations presented a logistical problem.
Он не против того, чтобы пресс-конференция проводилась на один день раньше, но при этом следует учитывать такую техническую проблему, как письменный перевод заключительных замечаний.
I would also make an appeal to delegations to be flexible during the general debate and be prepared to speak one day earlier, in line with the practice of the rolling list of speakers.
Я хотела бы также обратиться к делегациям с призывом проявлять гибкость в ходе общих прений и быть готовыми к тому, чтобы выступить на один день раньше в соответствии с практикой <<скользящего>> списка ораторов.
The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide is one of the oldest treaties for the protection of human rights; it was adopted on 9 December 1948, a day earlier than the adoption of the Universal Declaration of Human Rights.
Одним из старейших договоров в защиту прав человека является Конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него; она была принята 9 декабря 1948 года - на день раньше принятия Всеобщей декларации прав человека.
For example the Security Council referred the situation in Libya to ICC on 26 February 2011, whereas the Human Rights Council created the International Commission of Inquiry on Libya one day earlier during a special session.
Так, Совет Безопасности передал МУС вопрос о ситуации в Ливии 26 февраля 2011 года, а Совет по правам человека создал Международную комиссию по расследованию событий в Ливии на день раньше во время своей специальной сессии.
(a) Concerning the proliferation of meetings, the Executive Board was able to complete two of its sessions one day earlier than planned and to complete the others one-half day ahead of schedule owing mainly to good organization of work and the timely availability of documents.
a) что касается увеличения числа заседаний, то Исполнительный совет смог завершить две свои сессии на один день раньше, чем планировалось, а остальные сессии - на полдня раньше графика благодаря, главным образом, хорошей организации работы и своевременному представлению документов.
Manoeuvres start one day earlier.
Маневры начались на день раньше.
I took the train a day earlier. Tonight I sneaked into the house.
Я приехала на день раньше.
Well, that just means we'll be kicking your ass one day earlier, so...
Что ж, это всего лишь значит, что мы надерём вам задницы на день раньше, так что...
I returned from hunting a day earlier than I'd planned... but glad to be able to spend a Sunday with her.
Я вернулся с охоты на день раньше запланированного, и был только рад провести выходной с ней.
He is believed to have suffered a heart attack, possibly from complications after a surgical procedure to repair his knee a day earlier.
Считается, что он перенес инфаркт, возможно, из-за осложнений после хирургической операции ремонт коленом на день раньше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test