Translation examples
Cover it and let's move on.
Накрой это и давай за дело.
Instead I covered it with black cloth for a while.
Вместо этого я пока накрыла это чёрной тканью.
Well, if you want to cover it up,
Если тебе нужно прикрыть это
I was going to cover it with time travel.
Я пытался прикрыть это путешествиями во времени.
I can piece it together to cover it.
Я могу сложить их вместе, чтоб прикрыть это.
- What? - D.A. Chase decided that we should cover it up, but...
– Окружной прокурор Чейз решил прикрыть это всё, но...
And then he reset the pillows to cover it up.
А потом он переложил подушки, чтобы прикрыть это место.
You and Henry covered it up and never spoke of it again.
Ты и Генри прикрыли это и никогда не заговаривали об этом снова.
And when I looked into it, he started killing people to cover it up.
И когда я начал копать в этом направлении, Он стал убивать свидетелей, чтобы прикрыть это.
Still win? They're gonna make it seem like Shannon lied on purpose, and then I went out and hired a liar to cover it up.
Они собираются выставить всё так, что Шэннон солгала намеренно, и затем я нанял лжеца, чтобs прикрыть это.
D Cover with grease
D Покрыть ожог жиром.
...decided to cover it up.
- ...решили всё покрыть.
That should cover it.
Это должно покрыть сумму.
- You can cover it?
- Ты сможешь покрыть расходы?
This should cover it.
Это должно все покрыть.
[Scoffs] Dad can cover it.
Папа может покрыть это.
The insurance will cover it.
Страховка должна это покрыть.
Hundred bucks ought to cover it.
Сотня должна покрыть расходы.
Cover it all up with lies
Покрыть все это ложью
Uh, this should cover it.
Это должно покрыть его стоимость.
Cyrus and Mellie covered it up.
Сайрус и Мелли это покрыли.
He opened his eyes. Every inch of his body was covered in icy sweat;
Он открыл глаза. Все тело покрылось холодным потом;
Harry’s arms and legs were soon covered in small cuts and scratches.
Вскоре руки и ноги Гарри покрылись мелкими порезами и царапинами.
The entire spice income of Arrakis for fifty years might just cover the cost of such a venture. It might .
Стоимость подобного предприятия едва могла бы покрыть доход Арракиса от продажи Пряности за полвека! И то не наверняка.
This table had a cover made out of beautiful oilcloth, with a red and blue spread-eagle painted on it, and a painted border all around.
Стол был покрыт красивой клеенкой с нарисованным красной и синей краской орлом и каймой вокруг.
A gang of them cornered him in the woods after the World Cup and took all the gold he had, and it still wasn’t enough to cover all his debts.
Гоблины взяли его в оборот в лесу после финального матча, и забрали у него все, что было, но этого все равно не хватило покрыть долги.
Small green shoots were forcing their way up through the red earth of Dobby’s grave now, in a year’s time the mound would be covered in flowers.
На могиле Добби пробивались из земли крошечные зеленые росточки. Через год холмик будет сплошь покрыт цветами.
said Hermione, tears starting in her eyes as she tried to rub the pus off her hands with a napkin, but her fingers were now so thickly covered in painful sores that it looked as though she were wearing a pair of thick, knobbly gloves.
Гермиона попыталась стереть ядовитый сок с рук салфеткой, от боли из ее глаз потекли слезы, кожа покрылась язвами и распухла, словно Гермиона надела толстые бугристые перчатки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test