Translation for "control over" to russian
Translation examples
Similarly, control over territory did not imply total control over individuals.
Подобным же образом, наличие контроля над территорией не предполагает наличия полного контроля над лицами.
The clause serves to prevent both religious control over Government and political control over religion.
Это положение препятствует как религиозному контролю над правительством, так и политическому контролю над религией.
In this respect, it should be taken into account that control over individuals did not mean that there was total control over territory.
В этой связи следует учитывать, что наличие контроля над лицами не означает наличия полного контроля над территорией.
Control over the person of an applicant
Контроль над личностью заявителя
(d) Control over mosques.
d) контроль за мечетями.
Control over ammunition sales
Контроль за продажей боеприпасов
(b) controls over their issue;
b) контроль за выдачей;
Control over project assets;
контроль за проектными активами;
conditions and control over economic
надлежащие условия труда и контроль над
Control over ordering of products
Контроль над размещением заказов на продукцию
- Control over Dalek humans?
Есть контроль над далеколюдьми?
We lost control over detonation.
Мы потеряли контроль над детонатором.
-Our control over him is weakening.
-Наш контроль над ним слабеет.
You have control over this.
У вас есть контроль над этим.
Control over telepaths, the economy, the courts.
Контроль над телепатами, экономикой, судами.
The kind of control over their lives.
Этот контроль над их жизнями.
Having control over humans through bliss...
Установив контроль над людьми через блаженство
Losing control over several automatic systems.
Потеряли контроль над несколькими автоматизированными системами.
We don't have any control over her.
Мы не имеем контроля над ней.
Came to symbolize control over all wesen.
Она символизирует контроль над всеми существами.
"Do it!" Paul barked. "The power to destroy a thing is the absolute control over it. You've agreed I have that power.
– Выполняйте! – рявкнул Пауль. – Власть уничтожить нечто есть подлинный и абсолютный контроль над ним… Ты же признал, что я обладаю такой властью.
“Like it hot, scum?” roared Crabbe as he ran. But he seemed to have no control over what he had done.
— А горяченького не хочешь, тварь? — проревел Крэбб, подбегая. Но, похоже, он потерял контроль над своими чарами.
phase of communism arrives, the socialists demand the strictest control by society and by the state over the measure of labor and the measure of consumption; but this control must start with the expropriation of the capitalists, with the establishment of workers' control over the capitalists, and must be exercised not by a state of bureaucrats, but by a state of armed workers.
До тех пор, пока наступит «высшая» фаза коммунизма, социалисты требуют строжайшего контроля со стороны общества и со стороны государства над мерой труда и мерой потребления, но только контроль этот должен начаться с экспроприации капиталистов, с контроля рабочих за капиталистами и проводиться не государством чиновников, а государством вооруженных рабочих.
From the moment all members of society, or at least the vast majority, have learned to administer the state themselves, have taken this work into their own hands, have organized control over the insignificant capitalist minority, over the gentry who wish to preserve their capitalist habits and over the workers who have been thoroughly corrupted by capitalism - from this moment the need for government of any kind begins to disappear altogether.
С того момента, когда все члены общества или хотя бы громадное большинство их сами научились управлять государством, сами взяли это дело в свои руки, «наладили» контроль за ничтожным меньшинством капиталистов, за господчиками, желающими сохранить капиталистические замашки, за рабочими, глубоко развращенными капитализмом, — с этого момента начинает исчезать надобность во всяком управлении вообще.
For when all have learned to administer and actually to independently administer social production, independently keep accounts and exercise control over the parasites, the sons of the wealthy, the swindlers and other "guardians of capitalist traditions", the escape from this popular accounting and control will inevitably become so incredibly difficult, such a rare exception, and will probably be accompanied by such swift and severe punishment (for the armed workers are practical men and not sentimental intellectuals, and they scarcely allow anyone to trifle with them), that the necessity of observing the simple, fundamental rules of the community will very soon become a habit.
Ибо когда все научатся управлять и будут на самом деле управлять самостоятельно общественным производством, самостоятельно осуществлять учет и контроль тунеядцев, баричей, мошенников и тому подобных «хранителей традиций капитализма», — тогда уклонение от этого всенародного учета и контроля неизбежно сделается таким неимоверно трудным, таким редчайшим исключением, будет сопровождаться, вероятно, таким быстрым и серьезным наказанием (ибо вооруженные рабочие — люди практической жизни, а не сентиментальные интеллигентики, и шутить они с собой едва ли позволят), что необходимость соблюдать несложные, основные правила всякого человеческого общежития очень скоро станет привычкой.
:: Control over brokering;
* контроля за брокерскими операциями;
(g) Control over nutrition.
g) осуществление контроля за питанием.
Control over system implementation
iv) Контроль за внедрением систем
The government has no control over the region.
У правительства нет контроля за этим регионом.
That would give us greater control over the pressure valve emissions.
Это дало бы нам больший контроль за клапаном выхлопного давления.
The numbers mean nothing if we don't have control over our product.
Цифры ничего не значат если мы не имеем контроля за нашей продукцией.
The only result has been their increased control over you... at the cost of your freedom.
Единственное, что они достигли - это увеличили над вами контроль. За счет вашей свободы.
One of the things you give up in intelligence is control over your own schedule.
Одна из вещей, от которых приходится отказаться, работая в разведке, это контроль за своим временем.
Print brought with it a new abundance of information threatening the control over ideas that had come with scarcity.
Книгопечатание принесло информационное изобилие, угрожая контролю за идеями, которые приходили с дефицитом.
There should have been strict controls over the amount of asbestos in the air, and there wasn't.
Должен был быть строгий контроль за количеством асбеста, выпускаемого в воздух, а его не было.
I cannot allow my brother or sister to end up with control over my part of the Abrasax inheritance.
Я не могу доверить ни брату, ни сестре контроль за своей частью наследства Абрасаксов.
So I guess that sort of braking is the sort of control over behaviour that we do all the time.
Я догадываюсь, что этот тормоз- вид контроля за поведением который мы применяем постоянно. Да.
Zerrin was particularly interested in how THC can affect the brain's internal control over your behaviour and inner thoughts.
Зеррин в частности интересовалась как канабис воздействует на на мозговой контроль за вашим поведением и на мысли.
Given these economic preconditions, it is quite possible, after the overthrow of the capitalists and the bureaucrats, to proceed immediately, overnight, to replace them in the control over production and distribution, in the work of keeping account of labor and products, by the armed workers, by the whole of the armed population.
При таких экономических предпосылках вполне возможно немедленно, с сегодня на завтра, перейти к тому, чтобы, свергнув капиталистов и чиновников, заменить их — в деле контроля за производством и распределением, в деле учета труда и продуктов — вооруженными рабочими, поголовно вооруженным народом.
From the bourgeois point of view, it is easy to declare that such a social order is "sheer utopia" and to sneer at the socialists for promising everyone the right to receive from society, without any control over the labor of the individual citizen, any quantity of truffles, cars, pianos, etc.
С точки зрения буржуазной легко объявить подобное общественное устройство «чистой утопией» и зубоскалить по поводу того, что социалисты обещают каждому право получать от общества, без всякого контроля за трудом отдельного гражданина, любое количество трюфелей, автомобилей, пианино и т. п.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test