Translation examples
The problem was not confined to UNMIK.
Π­Ρ‚Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ° Π½Π΅ ограничиваСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ МООНК.
Demand is not confined to credit.
Бпрос Π½Π΅ ограничиваСтся Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΠΎΠ².
Mediation is not confined to legal rules
● ΠŸΠΎΡΡ€Π΅Π΄Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π΅ ограничиваСтся ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ
The reservation is confined to initial appointments.
Π Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ограничиваСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ назначСниями.
At present, it still confines itself to pensions.
Он ограничиваСтся пСнсионным обСспСчСниСм.
This situation is not confined to this state.
Однако Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ограничиваСтся этим ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ.
Moreover, it was not confined to bilateral relations.
Π‘ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, эти дСйствия Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ двусторонних ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
UNDP activities, however, are not confined to Africa.
Однако Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ПРООН Π½Π΅ ограничиваСтся Африкой.
Our needs are not confined to trade and investment.
Наши потрСбности Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ΠΉ ΠΈ инвСстициями.
Nor are the consequences confined to the Conference on Disarmament.
Π”Π° ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ послСдствия Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠšΠΎΠ½Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎ Ρ€Π°Π·ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ.
Grass is not confined to the tropics.
Π’Ρ€Π°Π²Π° Π½Π΅ ограничиваСтся Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Women's suffering is not confined to birth alone!
Бтрадания ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ!
Is the search confined to the cellar? At the moment, yes.
- Поиск ограничиваСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π»ΠΎΠΌ?
But these giants weren't confined to the land.
Но эти Π³ΠΈΠ³Π°Π½Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΡΡƒΡˆΠ΅ΠΉ.
It seems to be an identity confined to a psychic's chair.
ΠšΠ°ΠΆΠ΅Ρ‚ΡΡ, эта Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ стулом экстрасСнса.
Why must two men be confined to handshakes and hugs?
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΡƒΠΆΠΈΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ рукопоТатиями ΠΈ сухими ΠΎΠ±ΡŠΡΡ‚ΠΈΡΠΌΠΈ?
Our host's interests do not appear to be confined to art and science.
УстрСмлСния нашСго хозяина Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Your business isn't confined to one city, and neither should your law firm be.
Π’Π°Ρˆ бизнСс Π½Π΅ ограничиваСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ваша ΡŽΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ Ρ„ΠΈΡ€ΠΌΠ°.
Under normal circumstances, Dr. Brennan would be confined to a desk about now.
ΠŸΡ€ΠΈ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ…, Π½ΠΎ сСйчас Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π‘Ρ€Π΅Π½Π½Π°Π½ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя.
Well, I'm a very valued member of the staff, and my work's not confined to the emergency room.
Ну, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… я ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ†Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ сотрудник, ΠΈ моя Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° Π½Π΅ ограничиваСтся ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ скорой ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ.
Their market is not confined to the countries in the neighbourhood of the mine, but extends to the whole world.
Π˜Ρ… Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ сбыта Π½Π΅ ограничиваСтся мСстностями, находящимися поблизости ΠΊ Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΈΠΊΡƒ, Π° распространяСтся Π½Π° вСсь ΠΌΠΈΡ€.
In effect, God was confined to the areas that nineteenth-century science did not understand.
ЀактичСски ΠΏΡ€Π΅Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹ Π‘ΠΎΠ³Π° ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ вопросами, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»Π° Π½Π°ΡƒΠΊΠ° дСвятнадцатого столСтия.
Why do the anti-authoritarians not confine themselves to crying out against political authority, the state?
ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ антиавторитаристы Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² политичСского Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² государства?
In some countries this tax was confined to the lands which were held in property by an ignoble tenure; and, in this case, the taille was said to be real.
Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… странах Π½Π°Π»ΠΎΠ³ этот ограничивался зСмлями, ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Ρƒ собствСнности нСдворянам, ΠΈ Π² этом случаС назывался Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΡŒΡŽ.
Marx's idea is that the working class must break up, smash the "ready-made state machinery", and not confine itself merely to laying hold of it.
ΠœΡ‹ΡΠ»ΡŒ ΠœΠ°Ρ€ΠΊΡΠ° состоит Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΠΉ класс Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΡΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ Β«Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΡƒΡŽ Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π΅ΠΉΠ½ΡƒΡŽ ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½ΡƒΒ», Π° Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ простым Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΎΠΌ Π΅Π΅.
The encouragement given to the importation of the materials of manufacture by bounties has been principally confined to such as were imported from our American plantations.
ΠŸΠΎΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ΅ Π²Π²ΠΎΠ·Ρƒ сырых ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ² для ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ посрСдством установлСния ΠΏΡ€Π΅ΠΌΠΈΠΉ, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΡΡ‹Ρ€ΡŒΠ΅ΠΌ, Π²Π²ΠΎΠ·ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ ΠΈΠ· Π½Π°ΡˆΠΈΡ… амСриканских ΠΏΠ»Π°Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ.
and as those ships sailed always from the port of London, this restriction confined the trade to that expensive port, and the traders to those who lived in London and in its neighbourhood.
Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ эти ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΠΈ всСгда ΠΎΡ‚ΠΏΠ»Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ΠΈΠ· Лондонского ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π°, Ρ‚ΠΎ это постановлСниС ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΡŽ с Π’ΡƒΡ€Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ этим ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΡ†Π°ΠΌΠΈ, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π² Π›ΠΎΠ½Π΄ΠΎΠ½Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎ сосСдству с Π½ΠΈΠΌ.
The Sorting Hat usually confined itself to describing the different qualities looked for by each of the four Hogwarts houses and its own role in Sorting them.
ΠžΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π’ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Π°Ρ шляпа ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ описаниСм качСств, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΊΠ° для зачислСния Π½Π° Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚, ΠΈ своСй Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ Π² Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΡΡƒΠ΄ΡŒΠ±Ρ‹.
In 1643, in 1645, and in 1661, the clothiers and free traders of the West of England complained of them to Parliament as of monopolists who confined the trade and oppressed the manufactures of the country.
Π’ 1643, Π² 1645 ΠΈ 1661Β Π³Π³. суконщики ΠΈ свободныС Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ†Ρ‹ Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΠΎΠΉ Англии Таловались Π½Π° компанию Π² ΠΏΠ°Ρ€Π»Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π° монополистов, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΡŽ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚Π΅ΡΠ½ΡΡŽΡ‚ мануфактуристов страны.
The liberality of England, however, towards the trade of her colonies has been confined chiefly to what concerns the market for their produce, either in its rude state, or in what may be called the very first stage of manufacture.
Π’Π΅Ρ€ΠΏΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Англии ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ Π΅Π΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касалось Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ° ΡΡ‹Ρ€ΡŒΡ ΠΈΠ»ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠΎΠ±Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°.
They are not confined to a single State or region.
Они Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΡ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ государством ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
We therefore confine ourselves to the following points:
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΌΡ‹ ограничимся ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ:
The study should be confined to technical issues.
Π’Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΡƒ исслСдования Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ тСхничСскими вопросами.
We shall confine ourselves here to the situation in the Middle East.
ΠœΡ‹ ограничимся здСсь ситуациСй Π½Π° Π‘Π»ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌ ВостокС.
He would therefore confine himself to emphasizing certain aspects.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ½ ограничится Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ нСсколькими вопросами.
They are neither limited in scope nor confined to national borders.
Они Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρƒ ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†.
Participation and interest was confined to a few women's groups.
УчастиС Π² Π½ΠΈΡ… ΠΈ интСрСс ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ нСбольшим числом ТСнских Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ.
In Islam, a woman is not, in principle, confined to the private domain.
Богласно исламу, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π° частной сфСрой.
The investigating judge confined himself to ascertaining the identity of the accused.
БлСдствСнный ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ ограничился Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ установил Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ обвиняСмого.
Finally, aid programmes are largely confined to national boundaries.
И Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Π°ΠΌΠΈ.
- Confined to a single shape.
ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ СдинствСнной Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ.
He's confined to quarters.
Он ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ ΠΆΠΈΠ»Ρ‹ΠΌ Π±Π»ΠΎΠΊΠΎΠΌ.
You are confined to Illinois.
Π’Π°ΡˆΠ΅ мСстополоТСниС ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΎ Иллинойсом.
Isn't he confined to his quarters?
Π Π°Π·Π²Π΅ ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ своими ΠΊΠΎΠΌΠ½Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ?
The muggings were confined to Cabot Street.
Π‘Π»ΡƒΡ‡Π°ΠΈ Π³Ρ€Π°Π±Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠšΡΠ±ΠΎΡ‚-стрит.
And they aren't confined to its forearms.
И ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΡŒΡΠΌΠΈ.
No longer were we confined to the limits of physiology.
ΠœΡ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ возмоТностями Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ.
We weren't confined to the house and garden.
ΠœΡ‹ Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π΄ΠΎΠΌΠΎΠΌ ΠΈ садом.
Unfortunately, murder isn't confined to a zip code.
К соТалСнию, убийства Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ индСксом.
Or should I be confined to the bedroom?
Или я Π±ΡƒΠ΄Ρƒ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ лишь спальнСй?
It was now reduced and confined to the original purpose of its institution.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ ΠΈ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ Π² свои ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠΈ.
Please instruct your wife to confine herself to ordinary letters.
ΠŸΠΎΠΆΠ°Π»ΡƒΠΉΡΡ‚Π°, Π²Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅ вашСй ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌΠΈ письмами».
This would mean that any time travel would be confined to the future.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΡŽΠ±Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½Π°ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ.
The prohibition of exporting gold and silver was in France and England confined to the coin of those respective countries.
Π—Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ·Π° Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π° ΠΈ сСрСбра Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π²ΠΎ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ Π² Англии ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΎ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ·Π° ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Ρ‹ этих стран;
We shall confine ourselves to a mere summary of opinions which sufficiently indicate the β€œsubjective” ignorance of our Machians.
ΠžΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠΌΡΡ простым сводом ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, достаточно ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Β«ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·ΠΌΒ» нСзнания Π½Π°ΡˆΠΈΡ… махистов.
In the exportation of their own surplus produce too, it is only with regard to certain commodities that the colonies of Great Britain are confined to the market of the mother country.
Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ·Π° ΠΈΠ·Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π° ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠΎΠΌ своСй ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ².
The commerce of Scotland, which at present is not very great, was still more inconsiderable when the two first banking companies were established, and those companies would have had but little trade had they confined their business to the discounting of bills of exchange.
Ворговля Π¨ΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄ΠΈΠΈ, ΠΈ Π² настоящСС врСмя Π½Π΅ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ большая, Π±Ρ‹Π»Π° Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π΅Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π² Ρ‚ΠΎ врСмя, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ‹ Π΄Π²Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ банковскиС ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ; ΠΈ эти ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ нСбольшиС ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Ρ‹, Ссли Π±Ρ‹ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΈ свою Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ вСксСлСй.
37, the exportation of gum senega from his Majesty's dominions in Africa was confined to Great Britain, and was subjected to all the same restrictions, regulations, forfeitures, and penalties as that of the enumerated commodities of the British colonies in America and the West Indies.
37, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ» Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ· сСнСгальской ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ· Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ Π΅Π³ΠΎ вСличСства Π² АфрикС ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠ½ΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ всСм Ρ‚Π΅ΠΌ ограничСниям, ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π°ΠΌ, конфискациям ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ установлСны для пСрСчислСнных Ρ‚ΠΎΠ²Π°- Ρ€ΠΎΠ² британских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π² АмСрикС ΠΈ ВСст-Индии.
Though by restraining, in some trades, the number of apprentices which can be employed at one time, and by imposing the necessity of a long apprenticeship in all trades, they endeavour, all of them, to confine the knowledge of their respective employments to as small a number as possible; they are unwilling, however, that any part of this small number should go abroad to instruct foreigners.
Π₯отя посрСдством ограничСния Π² Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… профСссиях числа ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ, ΠΈ нСобходимости ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обучСния Π²ΠΎ всСх профСссиях, ΠΎΠ½ΠΈ всС Π±Π΅Π· ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ большС ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ число людСй, ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ профСссиям, ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π½Π΅ хотят, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ хотя нСкоторая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· этого нСбольшого числа ΡƒΠ΅Π·ΠΆΠ°Π»Π° Π·Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΠΈ ΠΎΠ±ΡƒΡ‡Π°Π»Π° Ρ‚Π°ΠΌ иностранцСв.
When those establishments were effectuated, and had become so considerable as to attract the attention of the mother country, the first regulations which she made with regard to them had always in view to secure to herself the monopoly of their commerce; to confine their market, and to enlarge her own at their expense, and, consequently, rather to damp and discourage than to quicken and forward the course of their prosperity.
Когда эти ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ основаны ΠΈ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€ΠΎΡΠ»ΠΈΡΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ»ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠΈ, ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π΅Π΅ мСроприятия ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ Π½ΠΈΠΌ всСгда ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅ΠΉ монополию Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ с Π½ΠΈΠΌΠΈ, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ€Ρ‹Π½ΠΎΠΊ ΠΈ Π·Π° ΠΈΡ… счСт Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ свой собствСнный, Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, скорСС Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ ΠΈΡ… благосостояния, Ρ‡Π΅ΠΌ ΡƒΡΠΊΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test