Translation examples
6. With regard to the Millennium Development Goals, concerning which the Committee requested information, no specific section has been included in this report.
6. Настоящий доклад не включает специального раздела, посвященного Целям развития тысячелетия, относительно которых Комитет просил предоставить информацию.
The sharia is the basic source for the provisions of the Act, inasmuch as it relates to matters clearly spelled out by the religion concerning which no debate is permissible.
Шариат является основным источником положений этого закона, поскольку он касается точно истолкованных религией вопросов, относительно которых недопустимы никакие дебаты.
24. Of the 65 States parties, 43 have officially notified the Subcommittee of the designation of their NPMs, information concerning which is listed on the Subcommittee website.
24. Из 65 государств-участников 43 официально уведомили Подкомитет о назначении своих НПМ, информация относительно которых приводится на вебсайте Подкомитета.
It also highlighted the points concerning which the Committee considered that its recommendations had not been implemented: limit the length of detention of asylum seekers (para. 17).
В нем также указаны вопросы, относительно которых Комитет пришел к выводу о том, что его рекомендации выполнены не были: ограничить срок содержания под стражей просителей убежища (пункт 17).
It should also refer to specific kinds of unilateral acts, such as promise, protest, recognition, waiver or notification concerning which materials and information would be sought.
В нем также следует сослаться на конкретные виды односторонних актов, такие, как обещание, протест, признание, отказ или уведомление, относительно которых должны запрашиваться материалы и информация.
429. The Special Rapporteur thanked the Government of Saudi Arabia for the reply provided and reminded it of a case transmitted during 1995 concerning which no reply had yet been received.
429. Специальный докладчик поблагодарил правительство Саудовской Аравии за представленный ответ и напомнил ему о препровожденном в 1995 году случае, относительно которого ответ пока не получен.
Other draft legislation was being studied, including a law on the human rights commission and an electoral law, concerning which consultations were being held with all political parties and movements.
В процессе разработки находятся и другие проекты, в том числе проект закона о Комиссии по правам человека и закона о выборах, относительно которого проводятся консультации со всеми партиями и политическими движениями.
28. The Special Rapporteur carries out visits to countries on invitation, but also takes the initiative of approaching Governments with a view to carrying out visits to countries concerning which he has received information indicating the existence of a significant incidence of torture.
28. Специальный докладчик не только совершает поездки в страны по приглашению, но и по собственной инициативе обращается к правительствам по вопросу об организации поездки в страны, относительно которых он получил информацию о многочисленных случаях применения пыток.
3. Each State of registry shall notify the Secretary-General to the greatest extent feasible and as soon as practicable, of space objects concerning which it has previously transmitted information and which have been, but no longer are in Earth orbit.
3. Каждое государство регистрации уведомляет Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в максимально возможной степени и в ближайший практически осуществимый срок о космических объектах, относительно которых оно ранее представило информацию и которые, будучи выведенными на орбиту вокруг Земли, больше не находятся на этой орбите.
On the date referred to, Eritrean troops moved into Ethiopian territory and, after attacking contingents of our Peoples' Militia and Police, occupied a few areas inside Ethiopia over which Eritrea has claims but concerning which there is understanding between Ethiopia and Eritrea that the issue should be settled through negotiations, a process which is already under way.
В вышеупомянутый день эритрейские войска проникли на территорию Эфиопии и, напав на подразделения нашего народного ополчения и полиции, захватили на территории Эфиопии несколько районов, на которые претендует Эритрея, но относительно которых между Эфиопией и Эритреей достигнуто понимание, что этот вопрос должен быть урегулирован путем переговоров, то есть в рамках уже идущего процесса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test