Translation for "commits itself" to russian
Translation examples
For this end, it commits itself to:
С этой целью оно обязуется:
The Government of the Sudan commits itself:
Правительство Судана обязуется:
In this regard, Argentina commits itself to:
В этой связи Аргентина обязуется:
24. The Kingdom of Morocco commits itself to:
24. Королевство Марокко обязуется:
Ghana therefore voluntarily commits itself to the following:
Поэтому Гана добровольно обязуется:
It commits itself to intensify its efforts in the following areas:
Оно обязуется активизировать усилия в следующих областях:
The Afghan Government hereby commits itself to realising this shared vision of the future; the international community, in turn, commits itself to provide resources and support to realise that vision.
Афганское правительство настоящим обязуется воплотить в жизнь это общее видение будущего; международное сообщество, в свою очередь, обязуется предоставить ресурсы и поддержку в воплощении этого видения в жизнь.
My country has committed itself to the attainment of the objectives contained in these documents.
Моя страна обязуется реализовать цели, содержащиеся в этих документах.
To that end, the Network commits itself to promoting universal acceptance of the Convention and of the rules therein.
С этой целью Сеть обязуется поощрять универсальное принятие Конвенции и ее норм.
As a member of that Council, Zambia commits itself to ensuring that it is effective and efficient.
Являясь одним из его членов, Замбия обязуется добиваться повышения уровня эффективности и действенности его работы.
The Holy See committed itself to promoting a deeper understanding of the elderly and their contribution to society.
Святейший Престол берет на себя обязательство более тщательно разъяснять положение пожилых людей и их вклад в жизнь общества.
The Committee would thus not commit itself with regard to usage in the terminology, which should be harmonized.
Таким образом Комитет не берет на себя обязательств относительно использования терминологии, которая требует гармонизации.
Malta has committed itself to safeguard gender equality through two constitutional provisions:
Мальта берет на себя обязательство защищать принцип равенства мужчин и женщин в рамках двух конституционных положений, как-то:
Liberia commits itself to being a strong partner and advocate for the promotion of these shared values of our common humanity.
Либерия берет на себя обязательство быть надежным партнером и выступать за распространение этих общих ценностей всего человечества.
For that purpose, my Government commits itself to defending that principle, putting it into practice and implementing it in all international forums.
В этом плане наше правительство берет на себя обязательство отстаивать этот принцип, претворять его в жизнь и заниматься его реализацией на всех международных форумах.
Thus, the Government of Nicaragua was committing itself to submitting its report to the Committee by June 2007 and was asking that the consideration of the report be moved to the seventy-first session, which would take place in August 2007.
Таким образом, правительство Никарагуа берет на себя
It is with that understanding that the Parties note, after reviewing the plan of action submitted by Belize, that Belize specifically commits itself:
При этом понимании Стороны отмечают, после рассмотрения представленного Белизом плана действий, что Белиз конкретно берет на себя следующие обязательства:
62. Government commits itself to continue legislative reform to ensure that legislation will adequately protect the rights of its citizens.
62. Правительство берет на себя обязательство продолжать законодательную реформу, с тем чтобы законодательство адекватно защищало права граждан страны.
The State commits itself to provide appropriate social security to persons who are unable to support themselves and their dependants.
Государство берет на себя обязательство предоставлять должную социальную защиту лицам, которые не в состоянии обеспечивать самих себя и зависящих от них лиц средствами к существованию.
Switzerland thereby committed itself to promoting conditions enabling members of national minorities to maintain and develop their culture.
Таким образом, Швейцария берет на себя обязательство принимать меры по созданию благоприятных условий для сохранения и развития представителями национальных меньшинств их культуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test