Translation for "child being" to russian
Translation examples
B. The child being viewed
B. Ребенок как объект наблюдения
Every child, being unique in his way, needs help to develop and to adapt to life.
Поскольку каждый ребенок по-своему уникален, он нуждается в помощи, чтобы развиться и найти свое место в жизни.
Under the Adoption Acts a child being considered for adoption must be under 18 years.
274. В соответствии с законами об усыновлении любой ребенок, рассматриваемый в целях усыновления, должен быть младше 18 лет.
Where parents do not consent to their child being taken into the care of the Director, a court order is obtained.
В том случае, когда родители не дают согласия на то, чтобы их ребенок был передан на попечение Директора Департамента, суд издает соответствующее постановление.
Finally, the person applying the force must intend it for `correction' and the child being `corrected' must be capable of learning from the correction.
Наконец, лицо, применяющее силу, обязано применять ее в воспитательных целях, а ребенок, подвергшийся "воспитанию", должен быть в состоянии извлечь из этого соответствующие уроки.
Detention cannot be justified solely on the basis of the child being unaccompanied or separated, or on their migratory or residence status, or lack thereof.
Основанием для содержания под стражей не может служить исключительно то обстоятельство, что ребенок является несопровождаемым или разлученным, или его статус мигранта либо его статус проживания в стране или отсутствие такового.
WVI stressed that this measure results in a child being deprived of the right to a nationality, provided under article 7 of the Convention on the Rights of the Child.
ПМР подчеркнула, что эта мера приводит к тому, что ребенок лишается права на гражданство, предусмотренное статьей 7 Конвенции о правах ребенка88.
18. Along with gender, factors such as poverty, ethnicity and household location also increase the likelihood of a child being out of school.
18. Помимо половой принадлежности вероятность того, что ребенок останется без школьного образования, повышают и другие факторы, такие как нищета, этническая принадлежность и место проживания.
Utesheva also says that the moratorium on inter-country adoption resulted in one child being denied timely treatment for hydrocephalus, causing irreversible brain damage.
По сообщению Утешевой Н., в результате моратория на международное усыновление один ребенок не смог получить своевременного лечения по поводу гидроцефалии.
In other words, a child, and even the child's parents, can never consent to the child being trafficked or exploited because of the special legal status afforded to children.
Иными словами, в силу особого правового статуса несовершеннолетних ребенок не может быть подвергнут торговле или эксплуатации ни с собственного согласия, ни с согласия родителей.
Will the child be a nuisance?
Ребенок не доставит неудобства?
May your first child be a masculine child.
Пусть твой первый ребенок будет мальчиком.
I will not let my child be raised under a tyrant's rule.
Я не позволю, чтобы мой ребенок рос под гнетом тирана.
She's gone, which is why my child's being raised without a mother.
Ее больше нет. И поэтому мой ребенок будет расти без матери.
There's another child being manipulated by Drill, like Henry and Minx.
Есть еще один ребенок, знакомый с Дриллом, так же, как с Генри и Минкс.
I wish you happiness always... and may the child be strong and healthy.
Я желаю вам: всегда много счастья... И пусть ребенок будет сильным и здоровым!
Who on earth is hurt by a little girl going to school or a child being gay?
Кому на свете навредит маленькая девочка, идущая в школу, или ребенок, понявший что он гей?
Check for rulings involving a child being placed into the foster care system or put up for adoption.
Проверьте все случаи когда ребенок был помещен в систему опеки или отдан на усыновление.
Something tells me this is about more than just a wild child being reined in by Daddy.
Что-то подсказывает мне, что это что-то большее, чем просто оставленный ребенок, которым управлял папочка.
In the absence of a valid intended parent agreement, the law demands that the child be remanded into state custody.
При отсутствии действительного нужного родительского соглашения, Закон требует, чтобы ребенок находился на государственном обеспечении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test