Translation examples
noun
[1-й ребенок 2-й ребенок 3-й и каждый следующий ребенок]
[1st child 2nd child 3rd and each additional child]
Все мы видели на телевизионных экранах, как врачи говорили: «ребенок A», «ребенок B», «ребенок C» или же «ребенок из вертолета», потому что дети потеряли свои семьи.
We all saw on our television screens hospital doctors referring to “Child A”, “Child B”, “Child C” or “The child from the helicopter”, because the children had lost their families.
Я ужасно люблю, что вы такой ребенок, такой хороший и добрый ребенок!
I am so pleased that you are such a child, such a dear good child.
– Я и так сказала слишком много; но главное – «ребенок», который на самом деле не ребенок, должен быть уничтожен.
"I've said too much, but the fact remains that this child who is not a child must be destroyed.
Она сама не замечает, как это всё нельзя, чтобы справедливо было в людях, и раздражается… Как ребенок, как ребенок! Она справедливая, справедливая!
She herself doesn't notice how impossible it all is that there should be justice in people, and it vexes her... Like a child, like a child!
noun
- когда согласно поставленному диагнозу нерожденный ребенок имеет дефекты.
- A case where the unborn baby is diagnosed deformed.
Многим женщинам говорят, что это не ребенок, а просто кусочек ткани.
Most women are told it is not a baby, but a clump of tissue.
Ребенок ударил хвостом в стену, и хижина заходила ходуном.
The baby banged its tail on the wall, making the windows rattle.
Ребенок ей и улыбнулся, по наблюдению ее, в первый раз от своего рождения.
The baby was smiling up at her, for the first time in its life, just at that moment;
И разве был когда ребенок, чьими первыми словами к няньке было бы: «Я люблю тебя, Хара»?..
What other baby's first words to her nurse were: 'I love you, Harah'?"
На столе горел такой же железный ночник с сальною свечкой, как и в той комнате, а на кровати пищал крошечный ребенок, всего, может быть, трехнедельный, судя по крику;
On the table, as in the other room, burned a tallow candle-end in an iron candlestick; and on the bed there whined a baby of scarcely three weeks old.
И если погибнут оба – останется лишь бастард, незаконнорожденная дочь Фейд-Рауты, еще совсем младенец, и эта мерзостная Алия, ребенок-монстр…
If both died here that would leave only Feyd-Rautha's bastard daughter, still a baby, an unknown, an unmeasured factor, and Alia, the abomination.
– Она подошла и коснулась его! – возмущенно сказала Хара. – И он замолчал, а ведь всякий знает, что фрименский ребенок должен как следует выкричаться, если он в сиетче, – потому что он больше не должен будет кричать или плакать, чтобы не выдать нас во время хаджра.
"She came out and touched him," Harah said, "and he stopped crying. Everyone knows a Fremen baby must get his crying done at birth, if he's in sietch because he can never cry again lest he betray us on hajr."
noun
Я по-прежнему четко помню, как однажды трех- или четырехлетний ребенок бежал весь в слезах за вагоном.
It is still clear in my memory even now that a 3 or 4-year-old kid was running after the van in tears.
Еще сказал, что ты самый потрясающий ребенок, которого он когда-либо видел.
Said you were the most amazing kid he’d ever met.”
Да быть такого не может, чтоб Гарри Поттер ничего про себя не знал! Да у нас его историю любой ребенок с пеленок знает!
Harry Potter not knowin’ his own story when every kid in our world knows his name!”
noun
Младенец и малолетний ребенок не подвергаются наказанию, если они были совращены совершеннолетним лицом.
The infant or young person shall not be subject to punishment where he had been seduced by a person of full age.
В ходе такого рассмотрения ребенок не пользуется медицинской страховкой.
During the investigation, the infant does not benefit from health insurance.
В Фиджи брошенный ребенок считается рожденным на Фиджи при условии отсутствия доказательств обратного.
An infant found abandoned in Fiji is deemed to have been born in Fiji in the absence of proof to the contrary.
Его продолжительность также зависит от того, был ли ребенок рожден в срок или преждевременно, и от продолжительности рабочего дня матери.
Its duration also depends on whether the infant is normal or premature and also on the number of working hours of the mother.
Каждый шестой ребенок в Свазиленде рождается менее чем через два года спустя после предыдущих родов.
One in six infants in Swaziland is born less than 2 years after a previous birth.
noun
Не бойся, дитя, ребенок просто не так повернут.
Miss Bridget's seen more babes through the narrow gate than any.
Наш ребенок будет питаться только простоквашей.
You'll have nothing but curdled milk left for our babe.
noun
noun
Мне показалось, что он выглядел как рассеянный ребенок
And I thought he seemed just a sort of a tad dismissive
noun
Хорошо заниматься хозяйством, когда ребенок не путается под ногами.
Be nice to get some chores done without a bairn under my feet.
Потому что когда моя жена и ребенок попали под бомбежку, они не были убиты немедленно.
Cos when my wife and bairn died in that raid, they weren't killed by a direct hit.
Я получил письмо о том, что моя жена и ребенок погибли Под бомбежкой в Сандерленде.
I get a letter telling us me wife and bairn have been killed in an air-raid in Sunderland.
noun
Она - ребенок, ты никогда не сможешь ее освободить,
She's a cub, a papoose You could never turn her loose
А тот цветной ребенок, он тоже Бенедикт?
That there papoose down there... is his name Benedict, too?
noun
noun
Но, Боже, какая неприятность... что твоя жена и ребенок были там, ели свои "чиккен наггетсы".
Oh, my God, what a shame... that your wife and son were there... having their... chicken nuggets.
noun
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test