Translation examples
[Omok = Korean chess game]
(Омок - корейские шахматы.)
It's a chess game, really.
Как шахматы, честное слово.
It starts with chess, games.
Всё начинается с шахмат, игр.
It was a computer chess game.
Это были компьютерные шахматы.
This ain't a chess game, partner.
Это не партия в шахматы.
She's angry about the chess game?
Она злится из-за шахмат?
It's not a fucking chess game.
Это же не партия в шахматы?
A wooden chess game from Mrs. Grossmann.
Деревянные шахматы от госпожи Гроссман.
Yeah, obviously referring to the chess game.
Очевидна связь с игрой в шахматы.
Oh, it's like a chess game, Vic.
Вик, это как игра в шахматы.
A CHESS GAME HAS THREE STAGES, RIGHT?
Игра в шахматы иметь три стадии, правильно?
Didn't even wanna continue our chess game.
Даже не захотел продолжить нашу игру в шахматы.
Maybe long enough to finish our chess game.
Может быть, достаточно долго, чтобы закончить нашу игру в шахматы.
Maybe the pieces have nothing to do with the chess game.
Может, фигуры не имеют отношения к игре в шахматы.
We're just the pawns in your eternal chess game with your dad.
Мы просто пешки в твоей бесконечной игре в шахматы с твоим папой.
He was late for our chess game so I left the day room and went looking for him.
Он опоздал на нашу игру в шахматы и поэтому я пошёл искать его.
Don't think of what you should say... it will come of itself... like the next move in a chess game.
Не думай о том, что ты ему скажешь, — это придёт само собой, как ход, при игре в шахматы.
The other half... was that I've been working on my own chess game, and I was gonna play my boy.
Второй половиной подарка... было то, что я поработал над своей игрой в шахматы и я собирался сыграть со своим сыном.
In the scene in At Land at the beach... where there is a chess game going on... the human counterparts for those, the black and the white figure...
В "At Land" есть сцена на берегу,.. когда идёт игра в шахматы... и две девушки играют - как бы копии чёрных и белых фигур...
The finest children of Central America no longer inherit war as their birthright, and our countries have ceased to be pawns in the immense global chess game of the cold war.
Лучшим сынам Центральной Америки больше не достается в наследство война, и наши страны больше не являются заложниками шахматной партии глобального масштаба, которой была <<холодная война>>.
We played our endless chess games.
Мы играли наши бесконечные шахматные партии.
I'm gonna miss our chess games.
Я буду скучать по нашим шахматным партиям.
Boxing is a chess game, you know?
ј бокс больше похож на шахматную партию.
Earle's chess game is the big concern.
Больше всего беспокоит шахматная партия с Эрлом.
The chess game our two empires are playing in -
Шахматная партия, в которую играют две наши империи -
Who it is that possesses the intellect to win in this chess game of wits and might.
Чей интеллект победил в этой шахматной партии.
Based on that, they will know which roles to play in this little chess game.
Так они узнают, какие им играть роли в их шахматной партии.
So we've got a killer referencing an obscure chess game played by a dead code writer.
Значит наш убийца ссылается на загадочную шахматную партию, которую сыграл мертвый программист.
He'd rather throw a chess game just so as he wouldn't have to beat his father.
Он отказался от шахматной партии, просто потому, что не хотел обыграть своего отца.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test