Translation for "charge that is" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This particularly applies to mines that have an integral shaped charge, which is designed to penetrate armoured protection.
Особенно в случае применения мин, снабженных интегрально-кумулятивным зарядом, который предназначен для пробивания броневой защиты.
The charge air temperature shall be recorded and shall be, at the rated speed and full load, within ( 5 K of the maximum charge air temperature specified by the manufacturer.
Регистрируется температура воздушного заряда, которая при номинальной частоте вращения и полной нагрузке должна составлять 5 K от максимальной температуры впускного воздуха, указанной изготовителем.
The charge air temperature shall be recorded and, at the declared rated speed and full load, shall be within +-5 K of the maximum charge air temperature specified by the manufacturer.
Регистрируется температура воздушного заряда, которая при заявленной номинальной частоте вращения и полной нагрузке должна составлять +-5 K от максимальной температуры впускного воздуха, указанной изготовителем.
One hour is the minimum charge that a battery should hold, although some laptop users may request more usable runtime.
Один час - это минимальный заряд, который должен выдержать аккумулятор, хотя некоторые пользователи переносных компьютеров могут требовать более продолжительного времени работы.
The charge air temperature shall be recorded and shall be, at the speed of the declared maximum power and full load, within +-5 K of the maximum charge air temperature specified in Annex 1, Appendix 1, paragraph 1.16.3.
Регистрируют температуру воздушного заряда, которая при частоте вращения, соответствующей заявленной максимальной мощности и полной нагрузке, должна составлять +- 5 К от максимальной температуры впускного воздуха, указанной в пункте 1.16.3 добавления 1 к приложению 1.
On 22 October 2008 at 0050 hours, an enemy Israeli boat at a distance of 100 metres south of the line of buoys and 500 metres from the shore dumped an explosive charge and at 0610 hours it dumped two explosive charges into the water to protect the area from what the enemy claimed was a floating canister.
22 октября 2008 года в 00 ч. 50 м. вражеское израильское судно, находившееся на расстоянии примерно 100 м к югу от линии буев и 500 м от берега, установило в воде взрывной заряд, а в 06 ч. 10 м. еще два взрывных заряда, которые, по заявлению противника, должны были обеспечить защиту указанного района от плавучих боеприпасов.
Clashes in which weapons of all types were used took place between the Israeli force and men of the Lebanese national resistance, and they stopped at 0400 hours. The force withdrew, leaving behind an explosive charge that was detonated at 0530 hours, killing five persons.
Между израильскими военнослужащими и бойцами ливанского национального сопротивления произошли столкновения с использованием всех видов оружия, которые прекратились в 04 ч. 00 м. Израильские военнослужащие отошли, заложив подрывной заряд, который взорвался в 05 ч. 30 м., в результате чего пять человек погибли.
In its reply to question 15 of the list of issues, the State party maintained that taser weapons offered the advantage of emitting an electric charge that caused pain to and temporarily immobilized the targeted person while not causing injury, thus averting struggles between the target and the police.
25. В своем ответе на вопрос 15 из списка вопросов государство-участник утверждает, что тазеры обладают преимуществом выбрасывания электрического заряда, который причиняет боль и временно иммобилизует лицо, против которого они применяются, не причиняя ему повреждений и предотвращая таким образом борьбу между иммобилизуемым лицом и полицией.
For example, in 1993 José Basulto, the President of the organization Brothers to the Rescue, asked me for information on specific stretches of road in the city of Cienfuegos where an aircraft could land and unload explosive charges, to be placed in high tension towers that would then be blown up, thereby affecting the national energy system.
"Например, в 1993 году президент организации "Братство спасения" Хосе Басульто запрашивал у меня информацию о конкретных участках дорог в городе Сьенфуэгос, на которых мог бы приземлиться самолет для выгрузки взрывных зарядов, которые должны были быть заложены под опоры высоковольтных ЛЭП, с тем чтобы их впоследствии взорвать, в результате чего пострадала бы энергетическая система страны.
It is a trigger containing an atomic charge that is going to allow them to create a wormhole.
Это пусковой механизм с атомным зарядом, с помощью которого они создадут червоточину.
It’s interesting to look at the history of measurements of the charge of the electron, after Millikan.
Интересно взглянуть на дальнейшую историю измерений заряда электрона.
You press the edge—thus, and so . and the charge moves ahead one page at a time as you read.
Снова нажимаем корешок – вот так, – и… заряд переворачивает страницы одну за другой, по мере того как вы читаете.
It’ll also depend inversely upon the mass of the other electron; it’ll be proportional to the charge on the other electron.”
К тому же, она у вас окажется еще и обратно пропорциональной массе другого электрона и прямо пропорциональной его заряду.
There were a couple of old bullets in the bag which contained the pistol, and powder enough in an old flask for two or three charges.
В ящике, где он лежал, отыскались две пули, а в пороховом рожке пороху заряда на три.
It has its own magnifier and electrostatic charge system." He picked it up, demonstrated. "The book is held closed by the charge, which forces against spring-locked covers.
Она снабжена лупой и электростатическим замком-листателем. – Он поднял книгу, продемонстрировав их. – Заряд удерживает книгу в закрытом положении, противодействуя пружинке в обложке.
One example: Millikan measured the charge on an electron by an experiment with falling oil drops, and got an answer which we now know not to be quite right.
Один пример: Милликен измерял заряд электрона, наблюдая за падением капель масла, и получил, как мы теперь знаем, результат не весьма точный.
Dry lightning streaked a dark corner to the south—sign that a storm had built up its static charge there. The roll of thunder boomed long after.
На юге, где еще не разошлась ночная тьма, сверкнула сухая молния – последняя буря наэлектризовала пески, в них накопился сильный статический заряд.
Hawat said. "It's theoretically possible, of course—a shire-sized static counter charge is supposed to do the trick, but no one's ever been able to put it to the test."
– Маловероятно, – сказал Хават. – Теоретически это, конечно, возможно – статический заряд с противоположным знаком и размером с добрый округ способен это сделать, но никто здесь не проводил подобных испытаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test