Translation for "causing be" to russian
Translation examples
These openings allow water to enter the structure, causing further damage.
Через щели вода попадает внутрь, вызывая новые разрушения.
Often, they fired into villages, causing civilian casualties.
Зачастую они открывали огонь по деревням, вызывая жертвы среди гражданского населения.
Rivers have been drying up frequently thus causing interruptions in hydropower generation.
Реки часто пересыхают, вызывая перебои с подачей электроэнергии.
In many parts of the world instability reigns, causing tragedy and chaos.
Во многих частях земного шара царит нестабильность, вызывая трагедии и хаос.
They permeate the sand and contaminate the soil and groundwater resources, causing acute and long-term pollution.
Они пропитывают пески и заражают почву и ресурсы грунтовых вод, вызывая сильное и длительное загрязнение.
He is also said to have had a plastic bag placed over his head, causing partial asphyxiation.
Сообщается, что ему также надевали пластиковый мешок на голову, вызывая тем самым частичное удушение.
This affects human health, causing increased cases of skin cancer and eye disease.
Это может отрицательно сказаться на здоровье людей, вызывая случаи заболевания раком кожи и глазных болезней.
(1) Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass;
1) вызывая посягательство на землю его соседа, когда это близко напоминает нарушение владения с причинением вреда;
Within the kiln, these sulphates combine with calcium and potassium, causing operational problems in the cool end of the kiln.
В печи эти сульфаты комбинируются с кальцием и калием, вызывая эксплуатационные проблемы в холодном конце печи.
However, as can be seen from the above, Croatia continues to violate the agreements, causing tensions and provoking incidents.
Однако, как видно из вышесказанного, Хорватия продолжает нарушать эти соглашения, вызывая напряженность и провоцируя инциденты.
Luzhin even accused you of causing a child's death.
Лужин обвинял вас, что вы даже были причиной смерти ребенка.
“Even if that were true, it was because of you...you would still be the cause of it.”
— Если бы даже это была и правда, так из-за тебя же… все-таки ты же была бы причиной.
This difference, however, in the mode of their subsistence is not the cause, but the effect of the difference in their wages; though, by a strange misapprehension, I have frequently heard it represented as the cause.
Однако эта разница в условиях питания рабочих является не причиной, а следствием разницы в их заработной плате, хотя по странному недоразумению в ней нередко видят причину.
The increase of those metals will in this case be the effect, not the cause, of the public prosperity.
В этом случае увеличение количества этих металлов будет следствием, а не причиной процветания общества.
The judicial authority of such a sovereign, however, far from being a cause of expense, was for a long time a source of revenue to him.
Как бы то ни было, а судебная власть такого государя не только не была причиной расходов, но долгое время была источником его дохода.
It deserves to be remarked too, that, if we consult experience, the cheapness of wine seems to be a cause, not of drunkenness, but of sobriety.
С другой стороны, надлежит заметить, что, как говорит опыт, дешевизна вина является, по-видимому, причиной не склонности к пьянству, а трезвости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test