Translation for "capital of" to russian
Translation examples
The capital is the city of Lima and the historical capital is the city of Cuzco.
Столицей Перу является Лима, а исторической столицей - город Куско.
The city of Cape Town was to be the World Design Capital in 2014 and the capital city of Helsinki in Finland was the World Design Capital 2012.
Планируется, что в 2014 году мировой столицей дизайна станет Кейптаун, а столица Финляндии Хельсинки была мировой столицей дизайна в 2012 году.
1. The Netherlands Antilles is an autonomous part of the Kingdom of the Netherlands and consists of five islands: Bonaire with its capital Kralendijk, Curaçao with its capital Willemstad, Saba with its capital The Bottom, St. Eustatius with its capital Oranjestad and St. Martin with its capital Philipsburg.
1. Нидерландские Антильские острова являются автономной частью Королевства Нидерландов и состоят из пяти островов: Бонайре (столица - Кралендейк), Кюрасао (столица - Виллемстад), Саба (столица - Боттом), Синт-Эстатиус (столица - Ораньестад) и Сен-Мартен (столица - Филипсбург).
The capital is Montevideo.
Столица - Монтевидео.
Capital: Hamilton
Столица: Гамильтон.
Capital: Jamestown.
Столица: Джеймстаун.
Capital: Papeete.
Столица: Папеэте.
Capital: The Valley.
Столица: Валли.
Capital: Hagåtña.
Столица: Хагатна.
The Capital - Prague
Столица − Прага
Three questions capital of England, London, capital of Scotland, Glasgow...
Три вопроса. Столица Англии - Лондон, столица Шотландии
Gay capital of Yorkshire!
Гей-столица Йоркшира!
- The capital of Hungary?
Столица Венгрии? — Бухарест.
Fireworks Capital of America.
Столица фейерверков Америки.
State capital of California?
Столица штата Калифорния?
=Zhongsan, capital of Houyan=
столица Поздней Янь =
Hmm. Capital of Slovakia.
Хмм, столица Словакии.
What's the capital of Ohio?
Какая столица Огайо?
It's the capital of Connecticut.
Это столица Коннектикута.
And the capital of France?
А столица Франции?
The following instance, however, of something of the same kind is to be found in the capital of a very rich one.
Однако следующий пример подобного явления встречается также в столице очень богатой страны.
Under all absolute governments there is more liberty in the capital than in any other part of the country.
При существовании неограниченного правительства столица пользуется большей свободой, чем любая другая часть страны.
The difference between the apparent profit of the retail and that of the wholesale trade, is much less in the capital than in small towns and country villages.
Разница между кажущейся прибылью в мелочной и оптовой торговле гораздо меньше в столице чем в небольших городах или торговых селах.
In every country the greatest number of rich competitors is in the capital, and it is there accordingly that the highest ground-rents are always to be found.
Во всех странах наибольшее количество богатых соискателей бывает в столице, и потому именно там всегда встречается самая высокая земельная рента с застроенных участков.
At Lerwick, the small capital of the Shetland Islands, tenpence a day, I have been assured, is a common price of common labour.
В Лирвике, скромной столице Шотландских островов, как меня уверяли, десять пенсов в день составляют обычную плату за простой труд.
It is upon this account that goods sold by retail are generally as cheap and frequently much cheaper in the capital than in small towns and country villages.
По этой причине товары, продаваемые в розницу, в столицах обыкновенно столь же дешевы и часто много дешевле, чем в маленьких городах и торговых селах.
It is now a year and a half since we finally ended up, after much wandering and numerous calamities, in this splendid capital adorned with numerous monuments.
Полтора года уже будет назад, как очутились мы наконец, после странствий и многочисленных бедствий, в сей великолепной и украшенной многочисленными памятниками столице.
He had been at Tsimpo, a garrison village, buffer outpost for the former capital city, Carthag, when the reports of attack began arriving.
Он был в гарнизонном городке Тсимпо, одном из буферных форпостов Карфага, бывшей столицы планеты, когда начали поступать сообщения о нападении.
Private people who want to make a fortune never think of retiring to the remote and poor provinces of the country, but resort either to the capital, or to some of the great commercial towns.
Частные лица, желающие составить себе состояние, никогда не помышляют об отъезде в отдаленные и бедные районы страны, а направляются в столицу или в один из больших городов.
It climbed steadily until they were flying through wisps of chilly cloud, and Harry could no longer make out the little colored dots which were cars pouring in and out of the capital.
Он поднимался вверх, вокруг заклубились промозглые облака, и Гарри уже не различал крошечные точки автомобилей на шоссе, ведущих из столицы.
The concept of capital and capital maintenance
i) Концепция капитала и поддержания капитала
The cost of capital equals the sum of depreciation, return to capital and capital gains.
Стоимость капитала равняется сумме амортизации, прибыли на капитал и доходов от прироста капитала.
The cost of capital (or capital output price as it is written in eq. 5) equals the sum of depreciation, return to capital and capital gains.
16. Стоимость капитала (или перенесенная стоимость капитала в уравнении 5) равна сумме амортизации, прибыли на капитал и дохода от прироста капитала.
SOCIAL CAPITAL AS CAPITAL: TWO OPPOSITE CAMPS
I. СОЦИАЛЬНЫЙ КАПИТАЛ КАК КАПИТАЛ: ДВА ПРОТИВОПОЛОЖНЫХ ЛАГЕРЯ
The current method of measuring GDP was outdated; human capital, social capital, natural capital, financial resources and built capital should all be considered.
Существующая методика измерения ВВП устарела; следует также учитывать такие факторы, как людской капитал, социальный капитал, природный капитал, финансовые ресурсы и созданный капитал.
Each of these steps is dealt with in detail in the draft guidelines and uses the DPSIR framework, the five capitals defined in livelihood approach (natural capital, social capital, human capital, financial capital, and infrastructure capital) and the ecosystem approach to goods and services.
Каждый из этих этапов описывается более подробно в проекте руководящих принципов и опирается на модель ДСДСВР и главные составляющие благосостояния (природный капитал, социальный капитал, человеческий капитал, финансовый капитал и инфраструктурный капитал) и экосистемный подход к товарам и услугам.
The last group, all other capitals, includes social capital.
В категорию всех других видов капитала как раз и входит социальный капитал.
The sustainable livelihood framework (SLF) proposed in the project document as a tool for analysing the success of the project is based on the following set of broad success indicators: natural capital, physical capital, social capital, human capital and financial capital.
критерий устойчивости источника существования, предложенный в проектном документе в качестве средства для анализа успешности проекта, основывается на следующем наборе общих показателей: природный капитал, физический капитал, социальный капитал, человеческий капитал и финансовый капитал.
25. Society has a number of available resources [economic capital (machines and buildings), human capital (labour, education and health); natural capital (natural resources, biodiversity and climate) and social capital (social networks, trust and institutional capital)].
25. Общество располагает определенным набором имеющихся ресурсов [хозяйственный капитал (машины и здания), человеческий капитал (труд, образование и здоровье); природный капитал (природные ресурсы, биоразнообразие и климат) и общественный капитал (социальные сети, доверие и институциональный капитал)].
Conceptually a capital service should correspond to a capital rental value.
В концептуальном плане услуги капитала должны соответствовать стоимости аренды капитала.
The cafeteria is the embarrassment capital of the world,
Столовая - это самый затруднительный капитал мира,
All my music and all the capital of my estate..
Вся моя музыка и весь капитал моего имущества...
Thank you, Madame Selfridge, but I have capital of my own.
Спасибо, мадам Селфридж, но у меня есть собственный капитал.
The plan seems sound, but you don't have any capital of your own.
Бизнес-план хороший, но у вас нет своего капитала.
Twin cities for Claudia, capital of California for Henry, and they never see each other again.
Города-близнецы для Клаудии, капитал в Калифорнии для Генри. И они никогда больше не встретятся.
Morgan Stanley in 1972 had approximately 110 total personnel One office and capital of $12 000 000
¬ 1972 году у ћорган —тэнли было примерно 110 человек персонала, один офис и $12 миллионов капитала.
Our assets alone under management is around 156 billion, with a group regulatory capital of 7.29 billion.
Стоимость активов под нашим управлением оценивается в 156 миллиардов, а регулятивный капитал группы составляет 7,29 миллиарда.
For which a request capital of £1,000. The return on which I guarantee... at 500%.
Капитан, для этих целей я прошу у Вас ссуду размером в тысячу фунтов и обязуюсь вернуть их с прибылью в пятьсот процентов.
Now Morgan Stanley has 50 000 workers and has capital of several billion and has offices all over the world
—ейчас у ћорган —тенли 50 тыс€ч служащих, капитал в несколько миллиардов долларов и офисы по всему миру.
The capital of the company shall be at least equal to the sum - of the aggregate par value of all issued shares having par value - plus such amounts as, from time to time - by bylaw of the company may be transferred thereto.
Капитал компании должен равняться, как минимум, суммарной стоимости акций, и может пополняться за счет единовременных вложений.
Their maintenance is a circulating capital.
Напротив, содержание скота есть оборотный капитал.
as capital personified and endowed with consciousness and a will.
как олицетворенный, одаренный волей и сознанием капитал.
The circulating capital of a society is in this respect different from that of an individual.
Оборотный капитал общества в этом отношении отличается от оборотного капитала отдельного лица.
It appears as ‘primitive’ because it forms the pre-history of capital, and of the mode of production corresponding to capital.
Именно по этой причине в предыдущей главе мы рассматривали оборот оборотного капитала – достоянного и переменного – порознь и вместе, оставляя в стороне основной капитал.
Projects of mining, instead of replacing the capital employed in them, together with the ordinary profits of stock, commonly absorb both capital and profit.
Приисковые предприятия не только не возмещают затраченный на них капитал вместе с обычной на него прибылью, но и поглощают обычно как капитал, так и прибыль.
The circulation of commodities is the starting-point of capital.
Товарное обращение есть исходный пункт капитала.
The capital to be advanced is not very considerable.
Капитал, который приходится вкладывать в дело, не очень значителен.
That of Holland was meant to be a tax upon the capital.
налог же в Голландии должен был являться налогом на капитал.
The movement of capital is therefore limitless.6
Поэтому движение капитала не знает границ.[138]
In either case an additional capital is almost always required.
В том и другом случае почти всегда необходим добавочный капитал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test