Translation for "being continued" to russian
Translation examples
All the activities scheduled in the preceding plan were being continued in the new one.
В остальном все мероприятия, намеченные в предыдущем плане, находят свое продолжение в нынешнем.
Agenda item 158: International convention against the reproductive cloning of human beings (continued)
Пункт 158 повестки дня: Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства (продолжение)
While relief operations are being continued, a parallel process of rehabilitation and reconstruction must be implemented.
25. Наряду с продолжением операций по оказанию чрезвычайной помощи необходимо развернуть параллельный процесс восстановления и реконструкции.
Agenda item 162: International convention against the reproductive cloning of human beings (continued) (A/C.6/57/L.24)
Пункт 162 повестки дня: Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства (продолжение) (A/C.6/57/L.24)
Agenda item 150: International convention against the reproductive cloning of human beings (continued) (A/C.6/59/L.2 and 8)
Пункт 150 повестки дня: Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства (продолжение) (A/C.6/59/L.2 и 8)
Agenda item 162: International convention against the reproductive cloning of human beings (continued) (A/57/51, A/C.6/57/L.3, L.4 and L.8)
Пункт 162 повестки дня: Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства (продолжение) (А/57/51, А/С.6/57/L.3, А/С.6/57/L.4 и А/С.6/57/L.8)
During these consultations, we in the Group of 77 and China stressed the importance of this dialogue being continued within the United Nations as part of the efforts by the international community to promote a balanced and comprehensive approach to international migration and development.
В ходе этих консультаций мы -- Группа 77 и Китая -- подчеркивали важность продолжения этого диалога в рамках Организации Объединенных Наций как части усилий международного сообщества по обеспечению сбалансированного и всестороннего подхода к вопросу международной миграции и развития.
Mr. Tsykarev agreed with the questionnaire on the implementation of the Declaration being continued, and called on all stakeholders to adopt a critical approach when providing their responses, so that, along with the positive practices, challenges and lessons learned would be highlighted too.
Г-н Цыкарев согласился с предложением о продолжении подготовки вопросника об осуществлении Декларации и призвал все заинтересованные стороны выработать требовательный подход к представлению своих ответов, чтобы наряду с позитивной практикой также указывались проблемы и полученные уроки.
Agenda item 158: International convention against the reproductive cloning of human beings (continued) (A/58/73, A/C.6/58/L.2, A/C.6/58/L.8 and A/C.6/58/L.9)
Пункт 158 повестки дня: Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства (продолжение) (A/58/73, A/C.6/58/L.2, A/C.6/58/L.8 и A/C.6/58/L.9)
Agenda item 150: International convention against the reproductive cloning of human beings (continued) (A/C.6/59/L.26*, A/C.6/59/L.27 and Corr.1 and Add.1 and Corr.1 and Add.2, and A/C.6/59/L.28).
Пункт 150 повестки дня: Международная конвенция против клонирования человека в целях воспроизводства (продолжение) (A/C.6/59/L.26*, A/C.6/59/L.27 и Corr.1 и Add.1 и Corr.1 и Add.2 и A/C.6/59/L.28)
Does the phrase "to be continued"
Фраза "продолжение следует"
Oh! It's gonna be continued...
О, конечно, продолжение последует...
To be continued, Your Holiness.
Продолжение следует, Ваше Святейшество.
To be continued, my friend.
Продолжение следует, мой друг.
I mean, "To be continued!"
Я имею ввиду: "Продолжение следует!"
When I say, "To be continued,"
Когда я говорил: "Продолжение следует"
To be continued, I guess, Hannah.
Продолжение следует, я думаю, Ханна.
The storm arrives... {\fad(1,1318)}To be continued...
Надвигается буря... 285)}Продолжение следует...
You mean like a "to be continued"?
Ты имеешь в виду "продолжение следует"?
How is the history of the Kingdom to be continued?
Будет ли продолжение истории Королевства?
Such cooperation is being continued.
Такое сотрудничество продолжается.
These efforts are being continued.
Деятельность в этом направлении продолжается.
The discussions are being continued.
В настоящее время проведение подобных обсуждений продолжается.
It is being continued by deepening the Union.
Этот процесс продолжается путем углубления Союза.
Efforts to bring the perpetrators to justice are being continued;
Продолжаются усилия по привлечению виновных к ответственности;
Investigations are also being continued in the other two proceedings.
Продолжаются также расследования по другим двум делам.
In the field offices, the process of implementation of the recommendation is being continued.
В отделениях на местах продолжается процесс выполнения этой рекомендации;
84. The Romany project of the University of Graz is being continued.
Продолжается проект "романес" при Университете города Граца.
For this reason the campaign is also being continued in the coming year.
Поэтому информационно-пропагандистская кампания будет также продолжаться в предстоящем году.
This effort is being continued with an exercise in the United Kingdom this year.
Эти усилия продолжаются в этом году в рамках соответствующих мероприятий в Соединенном Королевстве.
To be continued, sweetheart.
Продолжай писать, дорогая.
The investigations will be continued.
Полиция продолжает расследование.
Setraline to be continued.
Сертралин 200 мг. Будем продолжать.
It is meant to be continuous.
Война должна продолжаться.
Maybe they're meant to be continuous.
Возможно, они должны продолжаться вечно.
We will be continuing our research.
Мы будем продолжать наши исследования.
All right, hey, look. To be continued, all right, bud?
Ладно, продолжай работать, приятель.
When we ought to be continuing downriver.
Когда мы должны продолжать плыть вниз по реке.
I'm ordering her cancer treatment to be continued.
Я приказываю продолжать её лечение от рака.
And you men will be continuing your investigation, so...
А вы будете продолжать ваше расследование. так что...
But the turnpike tolls being continually augmented in this manner, instead of facilitating the inland commerce of the country as at present, would soon become a very great incumbrance upon it.
но заставные пошлины продолжали бы увеличиваться и, таким образом, вместо облегчения внутренней торговли страны очень скоро создали бы для нее большие затруднения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test