Translation for "be warranted" to russian
Similar context phrases
Translation examples
To finance the warranted relief in those cases, additional contributions by donors and creditors is required.
Для финансирования гарантированного облегчения в этих случаях требуются дополнительные взносы от доноров и кредиторов.
The realization of those projects is possible with the attachment of input by the state budget and state warranted credits.
Эти проекты могут быть осуществлены при условии получения средств из государственного бюджета и предоставления кредитов, гарантированных государством.
With this legal status warranted, the General Directorate was granted the means to perform all of its duties in a more efficient manner.
Гарантированный правовой статус позволил Генеральному управлению более эффективно исполнять все свои обязанности.
However, it was explained that such a level of accuracy was not warranted for mine use and more practical sampling methods are available.
Вместе с тем было дано разъяснение, что подобный уровень точности не гарантирован для использования на шахтах и что существуют более практичные способы исследований.
His delegation doubted whether observance of the principle nullum crimen sine lege seemed to be warranted in that case.
Делегация Германии сомневается в том, что в этом последнем случае соблюдение принципа nullum crimen sine lege будет гарантировано.
The very high expectations raised in the past with respect to the revenue contribution of a currency transactions tax are not as yet warranted.
Весьма высокие ожидания, которые связывались в прошлом с получением поступлений от введения налога на валютные операции, вовсе не гарантированы.
As a result, any further extensions of appointments of staff at the D-2/L-7 levels, other than the Managing Directors, would not be warranted.
Поэтому продления контрактов сотрудников категории Д2/М7, кроме директоров - управляющих, не могут быть гарантированы.
She would like to hear what practical steps were recommended to ensure that girls were protected and received the attention warranted by their vulnerability.
Оратору хотелось бы услышать, какие практические шаги рекомендуются для того, чтобы обеспечить защищенность девочек и гарантировать им должное внимание, учитывающее их уязвимость.
A transport temperature between 225°C and 250°C - provided ship fitness is warranted - can only be realized under UN No. 3256 and UN No. 9001.
Температура при перевозке в диапазоне от 225 °С до 250 °С при условии, что годность судна гарантирована, может быть обеспечена при перевозке под № ООН 3256 и № ООН 9001.
Not only has the process ensured legitimacy of the action programmes wherein support can be mobilized from the participating sectors, but it has also warranted greater transparency.
Этот процесс не только обеспечил легитимность программ действий, в рамках которых может быть мобилизована поддержка со стороны участвующих секторов, но и гарантировал большую транспарентность.
That might be warranted in the current instance and it might set a precedent.
Возможно, что это оправданно в настоящем случае и может создать прецедент.
Such a step would be warranted only under the following conditions:
Подобный шаг был бы оправдан лишь при соблюдении следующих условий:
Some members felt that application of PARE was warranted for the full period.
Некоторые члены считали, что использование СЦВК оправданно для всего периода.
Universal use of the anonymous CV does not therefore seem warranted.
Следовательно, повсеместное использование анонимных резюме вряд ли оправданно.
This discrepancy is not warranted either by the nature of the rights or by the relevant Covenant provisions.
Это расхождение не может быть оправдано ни характером прав, ни соответствующими положениями Пакта.
The Commission does not accept that questioning was consistently on LTTE where it was not warranted ...
Комиссия отрицает, что постоянно задавались вопросы относительно ТОТИ, когда это не было оправдано...
Special financial support for international IPR protection may also be warranted.
Может быть также оправданной и специальная финансовая поддержка международной защиты ПИС.
Companies invest in exploration expecting to go on to development, if warranted.
Компании, вкладывающие средства в геологоразведку, рассчитывают перейти к освоению полезных ископаемых, если это будет оправдано.
41. In certain instances of underperformance a letter of reprimand may be warranted.
41. В определенных случаях неудовлетворительного выполнения служебных обязанностей может быть оправданно вынесение выговора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test