Translation for "be time" to russian
Translation examples
Time is not an abstract entity; time is human life.
Время -- это не абстрактное понятие; время -- это человеческая жизнь.
There must be time.
Там должно быть время.
Mmm, must be time for another checkup.
Хм, должно быть время для очередной проверки.
But there still might be time to get something right.
Но там еще может быть время чтобы сделать что-то правильно.
There might be times when it would be inconvenient for Mr. Warren to...
Может же быть время когда будет неудобно мистеру Уоррену...
I think it might be time to go after their ball machine.
Это могло бы быть время, вместо показа их автомата с мячами.
Otherwise, it may be time for the Black Caucus to find new leadership.
В противном случае, это может быть время для чернокожих избирателей найти нового руководителя.
I'm saying it may be time for the Air Force to rethink your position here.
Я говорю, что это может быть время для Воздушных сил заново продумать ваше положение здесь.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит время – время, обратившееся в пространство;
We will fight in the time of fighting,
– Сражаться будем, когда придет время войне, время битве.
he wanted to shout out: “Give me more time! Give me time!” But all that came out with a sudden squeal was: “Time! Time!”
Он хотел крикнуть: ''Дай мне ещё немного времени! Дай мне время!'' - но вместо этого у него вырвался писк: - Время!
Is time perhaps a thing-in-itself?
Не есть ли уже и время вещь-в-себе?
But this was not the time or place for comforting.
Было не время и не место расслабляться…
“…at the time,” she finished in a whisper.
— …в то время, — шепотом закончила она.
I know, because I've been here all the time
Я-то знаю, потому что я тут все время был.
That is perfectly correct, according to the laws of logic. But then the laws of logic are insane, for Nils who ran away cannot be time.
Это совершенно правильно по законам логики! потому что убежавший Нильс не может быть временем!
In time, that may be.
– Со временем, может, и смогу.
I had no time left me to recover.
У меня не было времени скрыться.
Space-time: The four-dimensional space whose points are events.
Событие — точка в пространстве-времени, характеризуемая временем и местом.
But he had no time to dwell on this;
Но углубляться в эти печальные мысли не было времени.
And by this time we had reached the gigs.
Тем временем мы подошли к нашим шлюпкам.
We’ve had time, haven’t we?”
Мы этим временем не воспользовались, верно?
This would mean that any time travel would be confined to the future.
Это означало бы, что любые путешествия во времени ограничены будущим по отношению к нам временем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test