Translation for "be switch" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Pressure switches use a sensor responsive to pressure to actuate a mechanical switch, mercury switch, or transistor.
В мембранных переключателях используется датчик, реагирующий на давление и приводящий в действие механический переключатель, ртутный переключатель или транзистор.
3.4.3. Operating mode switch: with/without (2)
3.4.3 Переключатель рабочих режимов: с переключателем/без переключателя (2)
In the first subsection "A.4.a Electrical Switches", information is provided for the four major switch types: float, tilt, pressure, and temperature.
В первом подразделе "А.4.а Электронные переключатели" приводится информация о четырех основных типах переключателей: поплавковых переключателях, переключателях, срабатывающих при наклоне, мембранных и температурных переключателях.
The AVAS may have a switch to stop its operation temporarily ("pause switch").
АВАС может иметь переключатель для временного прекращения работы ("переключатель временной остановки").
Temperature switches use a temperature-responsive sensor to actuate a mercury switch.
В температурных переключателях используется реагирующий на температуру датчик, которые приводит в действие ртутный переключатель.
Switch and relay alternatives Mechanical switch
Альтернативные варианты с использованием переключателей и реле
The mercury content reported by manufacturers to IMERC as a range for float switches was either 100 to 1,000 milligrams per switch or greater than 1,000 milligrams per switch.
Производители представили ИМЕРК данные о двух диапазонах содержания ртути в поплавковых переключателях: 100-1000 миллиграммов на один переключатель и более 1000 миллиграммов на один переключатель.
Switching Switch does not operate in accordance with the requirements1.
a) Переключатель не функционирует в соответствии с требованиями1.
Mechanical temperature switches use a temperature-responsive sensor to actuate a mechanical switch.
В механических температурных переключателях используется реагирующий на температуру датчик, которые приводит в действие механический переключатель.
“Well I was just saying,” said Arthur lounging by a small fish pool, “there’s this Improbability Drive switch over here…” he waved at where it had been.
– Я всего-навсего сказал, – пояснил Артур, отдыхавший возле бассейна с рыбками, – что там есть этот самый бесконечно-невероятностный переключатель, – и он неопределенно помахал в направлении того места, где раньше был переключатель.
“If that’s what’s bothering you, you can put a condenser across the switch, so the electricity will go on and off without any spark whatsoever—anywhere.”
— Если вас только это и волнует, поставьте параллельно переключателю конденсатор и никаких разрядов не будет.
(a) either these systems are overridable at any time and can be switched off;
а) либо управление этими системами можно было переключить на себя в любой момент и они могли быть отключены;
The international community had to switch its focus from reacting to crises to preventing them.
9. Международному сообществу следует переключить свое внимание с реагирования на кризисы на их предотвращение.
We must end the squandering of natural resources and switch to renewable energy sources as quickly as possible.
Мы должны покончить с разбазариванием природных ресурсов и переключиться как можно скорее на возобновляемые источники энергии.
Under these circumstances, it may be cheaper and easier to switch a renewable pathway than to retool existing infrastructure.
В этих обстоятельствах возможно было бы дешевле и проще переключиться на возобновляемые энергоисточники, чем переоснащать имеющуюся инфраструктуру.
High oil prices encouraged those developed countries to switch their fuel sources to natural gas.
В связи с высокими ценами на нефть развивающиеся страны были вынуждены переключиться на использование природного газа.
Most of the 700,000 families would willingly switch to other sources of income, given suitable alternatives.
Большинство из этих 700 000 семей с удовольствием переключились бы на другие источники дохода, если бы у них были подходящие альтернативы".
For example, a farmer may choose to substitute a more drought-tolerant crop or switch to varieties with lower moisture.
Например, фермер может решить выращивать культуры более устойчивые к засухе или переключится на виды культур, требующие меньше влаги.
Thereafter, we will switch to an informal mode for a better atmosphere for dialogue, and I hope there will be a fruitful exchange with delegates.
Затем мы переключимся на работу в неофициальном формате, который лучше подходит для диалога, и я надеюсь, что будет проведен полезный обмен мнениями с делегатами.
At the start of the test sequence, the particulate sampling system shall be switched from by-pass to collecting particulates.
В начале последовательного цикла испытаний систему отбору проб твердых частиц необходимо переключить с холостого режима в режим отбора проб.
It is necessary for all of them to have transitional period in order to switch the framework of reciprocal recognition system from that of the unamended Regulation to the amended Regulation.
Всем им необходим переходный период, чтобы переключить основу системы взаимного признания с Правил без поправок на Правила с внесенными в них поправками.
For those of you who might be switching over from other channels, welcome.
Для тех из вас, кто переключился с других каналов, добро пожаловать.
Ms. Gibbs, if I find out there's an abuse of power here, I will be switching my focus to you.
Мисс Гибс, если вы злоупотребляли властью, то я переключу внимание на вас.
Yes. We'll be switching live back and forth from our "Scrooge" in the studio to Berlin, where Leroy Neeman's painting the wall.
Да, все в порядке, во время трансляции "Скряги" мы переключимся на студию в Берлине, где Лерой нИман будет страдать фигнёй,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test