Translation examples
He said that the Chair's summary should be a finished product.
По его мнению, Резюме Председателя должно стать законченным продуктом.
Mr. Li (China) said that the work on the Model Law could not be regarded as finished without the approval of a Guide to Enactment.
41. Г-н Ли (Китай) говорит, что работу над Типо-вым законом нельзя считать законченной без одоб-рения Руководства по принятию.
The family as an entity cannot be said a priori to be "finished" in a more or less defined way, nor do its functions appear to have been established once and for all.
Семья, как нечто реально существующее, не может быть названа априори чем-то "законченным" в более или менее определенно, так же как и ее функции не являются установленными раз и навсегда.
As has been reaffirmed on several occasions by the delegation of Algeria, this decision is not a finished product and could be improved in order to lift the obstacles that have prevented its implementation and to lead to a collective undertaking.
Это решение, как это неоднократно отмечалось алжирской делегацией, не является законченным продуктом и может быть доработано, с тем чтобы устранить препятствия, которые не позволили добиться его реализации на пути к коллективной работе.
But, again, our work is not finished.
Но наша работа не закончена.
Your task is of course not yet finished.
Ваша задача, конечно, еще не закончена.
Our job is far from finished.
Наша работа еще далеко не закончена.
They will be finished by the end of the first quarter of 2000.
Эта работа будет закончена к концу первого квартала 2000 года.
This was finished before the beginning of school year 2003/2004.
Эта работы была закончена к началу 2003/2004 учебного года.
One example is the Impfondo detention facility, which is nearly finished.
Примером служит исправительная тюрьма Имфондо, которая уже почти закончена.
However, we agree with the recent statement of the Secretary-General that their work is not finished.
При этом мы согласны с мнением Генерального секретаря о том, что их работа еще не закончена.
Examination procedure against some of those persons has not been finished yet.
Процедура проверки некоторых лиц еще не закончена.
Finally, with respect to the Nuclear Terrorism Convention, our work is not yet finished.
Наконец, если говорить о Конвенции по ядерному терроризму, то наша работа здесь еще не закончена.
- to be finished by tomorrow.
И книга, и отчёт должны быть закончены к пятнице.
This university construction should be finished in 6 months' time
Строительство университета должно быть закончено через полгода. Да, должно.
Arastoo must be finished looking at the mini-fractures in that area, right?
Арасту должно быть закончил осматривать мини-трещины в этой области, верно?
If I do this, if your album needs to be finished in the next six months.
Если я сделаю это... Если. Твой альбом должен быть закончен в течение шести месяцев.
Well, look, you've only turned in 21 pages, and the book was supposed to be finished by now.
Послушай, ты прислал всего 21 страницу, а к этому дню книга уже должна была быть закончена.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test