Similar context phrases
Translation examples
The great majority of practitioners, who had been duped by the Falun Gong, were being cared for and receiving assistance aimed at helping them resume a normal life.
Громадное большинство практикующих, которые были обмануты Фалуньгун, регистрируются и получают помощь в возвращении к нормальной жизни.
- Once again urge the rebel groups to join the peace process, stop holding peace hostage, and resist being duped by external forces;
- вновь предложить повстанческим группировкам присоединиться к мирному процессу, прекратить попытки сделать мир своим заложником и не дать себя обмануть внешним силам;
Iraqi officials in their reaction to the report of the specialists invoked "the possibility" of Iran "fabricating circumstances whereby it seeks to create justifications for its defeats ....", stressed its resentment over the dispatch of the specialists to the area and went on hoping that the Secretary-General "will not let himself be duped by one of the parties to the conflict." (S/16438 of 27 March 1984)
В ответ на доклад специалистов должностные лица Ирака упомянули <<возможность того>>, что Иран <<фабрикует всякого рода вымыслы, с помощью которых пытается оправдать свои поражения...>>, высказали свое недовольство в связи с направлением экспертов в этот район и выразили надежду, что Генеральный секретарь <<не позволит обмануть себя одной из сторон конфликта>> (S/16438 от 27 марта 1984 года).
In the absence of a regulatory framework, ill-informed and naive students can be duped by new private institutions that are universities only in name, having been established without credentials and recognition.
В отсутствие регулятивных рамок плохо информированные или наивные учащиеся могут быть одурачены новыми частными учебными заведениями, которые являются университетами только по названию и были созданы без документов, подтверждающих их квалификацию и признание.
I should like to add that we have implemented Security Council resolutions 924 (1994) and 931 (1994) and that in accordance with the general amnesty proclaimed by His Excellency Mr. Ali Abdullah Saleh, President of the Republic, all those who had been duped by the conspirators have now returned to the country.
Я хотел бы добавить, что мы выполнили резолюции 924 (1994) и 931 (1994) Совета Безопасности и, что в соответствии с общей амнистией, объявленной Его Превосходительством г-ном Али Абдуллой Салехом, президентом Республики, все те, кто были одурачены заговорщиками, вернулись в свою страну.
In September 1998, UNF funded a joint WHO/UNICEF project, "Building alliances and taking action for a generation of tobacco-free children and youth", for $2.8 million; in May 1999, UNF funded a media project, "Tobacco kills -- Don't be duped. A Tobacco-Free World media initiative", for $1.5 million.
В сентябре 1998 года ФООН выделил 2,8 млн. долл. США на совместный проект ВОЗ/ЮНИСЕФ <<Создание союзов и принятие мер для поколения детей и молодежи, не употребляющего табачные изделия>> в мае 1999 года ФООН выделил 1,5 млн. долл. США на проект средств массовой информации <<Табачные изделия убивают -- не дайте себя одурачить, инициатива средств массовой информации в целях создания мира, свободного от табачных изделий>>.
Well, Figueroa's the official on the ground here, which means that she's either being duped or she's in on the profits.
Ну, Фигера сейчас уполномоченная здесь, и это значит, что либо она одурачена, либо на откате.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test