Translation for "be deeply" to russian
Translation examples
It is deeply concerned at:
Он глубоко обеспокоен:
It is deeply appreciated.
Я глубоко ценю это.
Deeply Chilled,
Мясо глубоко-охлажденное,
We deeply regret this.
Мы глубоко сожалеем об этом.
We are deeply convinced that
мы глубоко убеждены, что
We deeply appreciate it.
Мы глубоко признательны им за это.
Myanmar deeply regrets that.
Мьянма глубоко сожалеет об этом.
We were deeply disappointed.
Мы глубоко разочарованы.
He is deeply missed.
Мы глубоко скорбим в связи с его гибелью.
The Committee is deeply concerned that:
295. Комитет глубоко обеспокоен тем, что:
To be deeply loved, if not widely.
Быть глубоко, если не безумно, любимым.
Yes, and I think we should be deeply sad. And I'm nuts.
Да, и я думаю мы должны быть глубоко печальными.
Hawat was deeply troubled by something.
Да, Хават чем-то глубоко встревожен.
I deeply regret that he did not trust me.
Я глубоко сожалею о том, что он не доверился мне.
They appeared deeply disturbed by his father's attitude.
Казалось, намерения отца их глубоко расстраивают.
An old man’s mistake…” He sighed deeply.
Ошибка старого человека… Он глубоко вздохнул.
The man paused and then suddenly bowed deeply to him, almost to the ground.
Человек помолчал и вдруг глубоко, чуть не до земли, поклонился ему.
But I have been too deeply hurt, Sam.
Но понимаешь, Сэм, я страшно, глубоко ранен.
Arthur, a regular Guardian reader, was deeply shocked at this.
Артур, постоянный читатель “Гардиан”, был глубоко шокирован сказанным.
George sighed deeply and started dealing out the cards again.
Джордж глубоко вздохнул и принялся снова сдавать карты.
Paul breathed deeply, smelling mineral bitterness of sand even through his filters.
Пауль глубоко дышал – горьковатый запах песка пробивался даже через фильтры.
His face was twitching as though he was deeply asleep, but dreaming a horrible dream.
Лицо его подергивалось, как у глубоко спящего человека, которому привиделся страшный сон.
We deeply regret -- deeply regret -- any civilian casualty.
Мы выражаем глубокое сожаление -- действительно глубокое сожаление -- по поводу жертв среди гражданского населения.
This is deeply regretted.
Это заслуживает глубокого сожаления.
That was deeply regrettable.
Это вызывает глубокое сожаление.
- ... it would be deeply unsatisfying!
- ... было бы глубоко неудовлетворительно!
If you stay, I will be deeply offended.
Если вы останетесь, я буду глубоко оскорблен.
They will be deeply unhappy if Russia suddenly transformed.
Они будут глубоко несчастны, если Россия вдруг преобразится.
Maria's letter shows her to be deeply unhappy, Sir Thomas.
ѕисьмо ћарии показывает, что она глубоко несчастна, —эр "омас.
If you don't take it, I'm going to be deeply offended.
Если ты не возьмешь, я буду глубоко оскорблен
Kewper is thought to be deeply involved, and he knows me.
Кейпер я думаю, глубоко вовлечен, и он знает меня.
Though I suspect she would be deeply distressed at the thought of some
Хотя подозреваю, её бы глубоко обеспокоила мысль о какой-то
In the trance state, the personality will be... deeply probed and then restructured.
В состоянии транса индивидуальность будет... глубоко исследована и затем реконструирована.
Ron looked deeply relieved.
Как бы то ни было, Рон испытал глубокое облегчение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test