Translation examples
The Iron Fist must be controlled.
Железный кулак должен быть под контролем.
But I don't want to be controlled
Но я не хочу быть под контролем и у вас.
Unregistered telepaths have to be controlled to protect the privacy of others.
Незарегистрированные телепаты должны быть под контролем чтобы защитить частную жизнь остальных.
I won't have my feelings checked or be controlled day and night as if I were a child
Я не хочу подавлять свои чувства и быть под контролем,как если б я был ребенком
Agent David has been through things that you and I can't even imagine, and she knows what it's like to be controlled.
Агент Давид проходила через такое, о чем мы с тобой даже не можем вообразить, и она знает, что значит быть под контролем.
I wanted to have everything under control.
Я намеревался держать все под контролем.
He has the Great Control , she thought.
Он овладел Великим контролем, подумала Джессика.
“The Imperius Curse,” Moody said. “I was under my fathers control.
— Заклятие Империус, — ответил Крауч. — Я находился под контролем отца.
“At Hogwarts,” Dumbledore went on, “we teach you not only to use magic, but to control it.
— У нас в Хогвартсе, — продолжал Дамблдор, — учат не только пользоваться магией, но и держать ее под контролем.
And she thought: My darling, can't you see that this smuggler controls fast ships, that he can be bribed?
И подумала: «Дорогой, разве ты не понимаешь – у контрабандиста под контролем скоростные корабли и его можно купить?
Sources close to the Minister have recently disclosed that Fudge’s dearest ambition is to seize control of the goblin gold supplies and that he will not hesitate to use force if need be.
Из источников, близких к министру, нам недавно стало известно, что заветное желание Фаджа — получить контроль над золотыми запасами гоблинов и что ради этого он, если понадобится, готов применить силу.
Leto thought. Let our water-shipper chew on that . "Your interest in water and weather control is obvious," the Duke said. "I'd advise you to diversify your holdings.
«Умница! – подумал Лето. – Пусть-ка наш водоторговец поразмыслит над этим!» – Я хорошо понимаю, насколько вы заинтересованы во всем, что связано с водой и погодным контролем, – сказал он, – но я бы порекомендовал вам более разнообразно размещать свои капиталы.
Management controls are often viewed as encompassing all controls.
Управленческий контроль часто рассматривают как контроль, охватывающий все другие виды контроля.
3. Budgetary control and other controls
3. Контроль за исполнением бюджета и другие виды контроля
Official control and control under official supervision
1. Официальный контроль и контроль под официальным надзором
Control: Use healthy seed and control weeds. Pests
Контроль: использование здоровых семенных клубней и контроль сорняков.
Movement Control Air Operations Control
Контроль передвижения
Export controls are effected in accordance with the Act "On export control".
Экспортный контроль осуществляется в соответствии с Законом Республики Беларусь <<Об экспортном контроле>>.
Control of information (including) publication of research results/ information control
контроль за информацией, (включая) публикацию результатов исследований/и контроля за информацией
The concept of control would then have to be widened so as to encompass "normative" control.
Понятие контроля было бы в этом случае расширено и охватывало бы <<нормативный>> контроль.
Last control (by a control officer)
Последний контроль (проверка контролером)
3.2.1.2 Control of installation, in accordance with IMO-Code (compliance control).
3.2.1.2 Контроль за установкой в соответствии с кодексом ММО 2) (контроль соответствия).
Had the Ministry of Magic lost control of the Dementors?
Не потеряло ли Министерство магии контроль над дементорами?
Harry had never seen Professor McGonagall lose control like this.
Гарри никогда не видел, чтобы профессор Макгонагалл теряла контроль над собой.
phase of communism arrives, the socialists demand the strictest control by society and by the state over the measure of labor and the measure of consumption; but this control must start with the expropriation of the capitalists, with the establishment of workers' control over the capitalists, and must be exercised not by a state of bureaucrats, but by a state of armed workers.
До тех пор, пока наступит «высшая» фаза коммунизма, социалисты требуют строжайшего контроля со стороны общества и со стороны государства над мерой труда и мерой потребления, но только контроль этот должен начаться с экспроприации капиталистов, с контроля рабочих за капиталистами и проводиться не государством чиновников, а государством вооруженных рабочих.
He will subdue this woman if he sees her gain control of you.
Если он увидит, что эта женщина начинает подчинять тебя, берет над тобой контроль, – он приведет ее к покорности.
Jessica felt herself losing control, bit at her lower lip.
Джессика почувствовала, что теряет контроль над собой, и прикусила губу, стараясь справиться с эмоциями.
As Leto approached Jessica's group, the water-shipper was asking: "Is it true the Duke will put in weather control?"
Подойдя, он услышал, как водоторговец спрашивает: – А правда, что герцог намерен установить контроль за погодой?
Accounting and control - that is mainly what is needed for the "smooth working", for the proper functioning, of the first phase of communist society.
Учет и контроль — вот главное, что требуется для «налажения», для правильного функционирования первой фазы коммунистического общества.
No, we want the socialist revolution with people as they are now, with people who cannot dispense with subordination, control, and "foremen and accountants".
Нет, мы хотим социалистической революции с такими людьми, как теперь, которые без подчинения, без контроля, без «надсмотрщиков и бухгалтеров» не обойдутся.
When the majority of the people begin independently and everywhere to keep such accounts and exercise such control over the capitalists (now converted into employees) and over the intellectual gentry who preserve their capitalist habits, this control will really become universal, general, and popular; and there will be no getting away from it, there will be "nowhere to go".
Когда большинство народа начнет производить самостоятельно и повсеместно такой учет, такой контроль за капиталистами (превращенными теперь в служащих) и за господами интеллигентиками, сохранившими капиталистические замашки, тогда этот контроль станет действительно универсальным, всеобщим, всенародным, тогда от него нельзя будет никак уклониться, «некуда будет деться».
It seemed, however, to have only intensified her furious desire to bring every aspect of life at Hogwarts under her personal control.
Но нет, это как будто только утвердило ее в неистовом желании взять под свой контроль все стороны жизни Хогвартса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test