Translation for "bad" to russian
adjective
Translation examples
- плохой
- дурной
- нехорошо
- неудача
- скверный
- сильный
- вредный
- больной
- несчастье
- испорченный
- убыток
- недоброкачественный
- недействительный
- безнравственный
- гибель
- грубый
- дефицит
- разорение
adjective
In life, age is not in itself either good or bad, just as childhood is not in itself either good or bad.
В жизни сам по себе возраст -- ни хорош, ни плох, как и детство само по себе не хорошо или не плохо.
However, 18,5 % of women and 13,3 % of men considered it as bad or very bad.
Однако 18,5% женщин и 13,3% мужчин считают, что их состояние здоровья плохое или очень плохое.
We believe that in our region there are no good or bad people, just good and bad practices.
Мы считаем, что в нашем регионе нет хороших или плохих народов, а есть лишь хорошие или плохие обычаи.
A second later, he crawled back onto the bed, cross eyed, muttering, “Bad Dobby, very bad Dobby…”
Потом снова взобрался на кровать, кося глазами и бормоча: — Добби плохой, очень плохой…
As for the scheme I had in my head, it was not a bad one in itself.
План мой, в сущности, был сам по себе не так уж плох.
“He wasn’t a bad fellow, and quite decent to the prisoners.
– Он был не таким уж плохим и сносно обращался с узниками.
No, says I, I'd feel bad-I'd feel just the same way I do now.
я так же плохо себя чувствовал бы, как и сейчас.
Ron was in a very bad mood by the end of the class.
К концу занятий Рон был в очень плохом расположении духа.
adjective
The prison had a bad smell and was flooded in parts.
В тюрьме дурно пахло, частично она была затоплена.
If we say bad things about the boss, they punish you.
Если мы дурно отзываемся о хозяевах, они нас наказывают>>.
The Armenian population of Azerbaijan has a bad reputation among the public.
Армянское население Азербайджана пользуется дурной репутацией в обществе.
Codes of conducts will do no harm, but will have no effect on those who have bad intentions.
Кодексы поведения не причинят вреда, но они и не подействуют на тех, у кого есть дурные намерения.
That would not only give the responsibility to protect a bad name but would also defeat its very purpose.
Это не только представило бы обязанность по защите в дурном свете, но и лишило бы ее смысла.
This is not a debate on the good or bad intent of those who have allowed these circumstances to occur.
Речь здесь идет не о том, какими -- добрыми или дурными -- намерениями руководствовались те, кто допустил такую ситуацию.
"Man's inhumanity to man is not only perpetrated by the vitriolic actions of those who are bad.
<<Жестокость одного человека по отношению к другому может быть результатом не только злобных действий тех, кто совершает дурные поступки.
Members of the United Nations must break the bad habit of expecting something for nothing.
Государства - члены Организации Объединенных Наций должны отказаться от дурной привычки - надеяться что-либо получить даром.
132. This Act contains helpful provisions relating to hearsay evidence and bad character.
132. Данный Закон содержит полезные положения, касающиеся показаний с чужих слов и лиц с дурной репутацией.
Bad begets bad begets bad, and you, my lovely, you get to tell this story.
Дурная кровь, дурная кровь, дурная, и вы, моя дорогая, должны рассказать эту историю.
“Draco Malfoy is a bad boy!” squeaked Dobby angrily. “A bad boy who—who—”
— Драко Малфой — дурной мальчишка! — сердито пропищал Добби. — Дурной мальчишка, который… который…
You seem to find something bad in my talking that way about women?
Вы, кажется, находите что-то дурное, что я о женщинах так говорю?
How strange and funny: I've never had a great hatred for anyone, never even wished especially to revenge myself on anyone—it's a bad sign, a bad sign!
Странно и смешно: ни к кому я никогда не имел большой ненависти, даже мстить никогда особенно не желал, а ведь это дурной признак, дурной признак!
house-elves are used to bad, even brutal treatment;
Эльфы-домовики привыкли к дурному, даже жестокому, обращению.
Isn’t it bad enough to think of killing one person?
Неужели мысль об убийстве даже одного человека и без того недостаточно дурна?
"I have bad feelings about this, my Lord," he'd said.
Не нравится мне это, милорд, – заявил он. – У меня дурные предчувствия.
I didn't like arguing either, and never got into a temper—also a bad sign!
Спорить тоже не любил и не горячился — тоже дурной признак!
Very probably he passed disturbed nights, and was afflicted with bad dreams;
Может, он и в самом деле спал нехорошо и видел дурные сны;
adverb
True, this would be a bad thing for coexistence between the two sides, but no one could say that it was illegal.
Это, конечно, было бы нехорошо для сосуществования двух сторон, но никто не смог бы сказать, что это незаконно.
Apart from a curiously remorseful remark ("The EA [executive action] involving Hammarskjold was a bad one.
Если не считать любопытной нотки раскаяния (<<Спецоперация в отношении Хаммаршельда была нехорошим делом.
15. At the time, the Special Rapporteur was firmly against the Sub-Commission's taking up the matter: she felt that the discussion had got off to a very bad start, with hostile references to a certain religion and community to the exclusion of any other objective information or factors.
15. Специальный докладчик в то время тоже решительно выступала против включения этого вопроса в повестку дня Подкомиссии, так как считала, что дискуссия по этой проблеме приняла очень нехороший оборот, приобретя агрессивную направленность по отношению к определенной религии и определенному обществу без учета при этом какихлибо других данных или объективных факторов.
I knew the system was bad, but 100 percent—it was terrible!
Я понимал, что система нехороша, однако такое стопроцентное попадание это просто фантастика!
Sirius sustained a bad bite from a silver snuffbox; within seconds his bitten hand had developed an unpleasant crusty covering like a tough brown glove.
Сириус изрядно пострадал от серебряной табакерки: за считанные секунды укушенная ею кисть руки покрылась нехорошей коркой, похожей на жесткую коричневую перчатку.
Black Dog,» says he. «HE'S a bad un; but there's worse that put him on. Now, if I can't get away nohow, and they tip me the black spot, mind you, it's my old sea-chest they're after;
– Да, Черного Пса, – сказал он. – Он очень нехороший человек, но те, которые послали его, еще хуже, чем он. Слушай: если мне не удастся отсюда убраться и они пришлют мне черную метку, знай, что они охотятся за моим сундуком.
She is acquainted with everyone here, and during that month was constantly coming to town, and being a bit chatty and fond of telling about her family affairs, and especially of complaining about her husband to all and sundry, which is very bad, she spread the whole story in no time, not only around town but all over the district.
Она у нас со всеми знакома и в этот месяц поминутно приезжала в город, и так как она немного болтлива и любит рассказывать про свои семейные дела и, особенно, жаловаться на своего мужа всем и каждому, что очень нехорошо, то и разнесла всю историю, в короткое время, не только в городе, но и по уезду.
noun
Failure to disarm created an atmosphere of bad faith, demoralization, intimidation and humiliation.
Неудачи с разоружением вызывают недоверие, устрашают, унижают и деморализуют.
There is also bad publicity about renewable energy failures.
Свою роль играет также наличие негативной информации о неудачах в освоении возобновляемых источников энергии.
Certainly failure will not be good for our Organization and surely it will be bad for all of us.
Разумеется, неудача в этой связи не пойдет на пользу нашей Организации и, безусловно, повлечет за собой негативные последствия для всех нас.
People are obviously not "responsible" for their own genetic constitution (genome) and it thus seems unfair to penalize them for the health risks that flow from this source -- that is, we are not responsible for our good or bad luck in the "genetic lottery."
Вполне очевидно, что люди не <<несут ответственности>> за свою генетическую структуру (геном), и поэтому представляется несправедливым наказывать их за риски для здоровья, которые происходят из этого источника; т.е. мы не несем ответственности за удачу или неудачу в <<генетической лотерее>>.
Similarly, the legal definition commonly attributed to the word usually carries the same negative denotation, indicating, in the majority of cases, conformity, misfortune, acquiescence to evil, complacency, in sum, resignation in the face of bad luck.
Одновременно с этим правовое определение, обычно даваемое этому слову, как правило, несет в себе такой же отрицательный смысл, указывая в большинстве случаев на наличие таких факторов, как подчинение, невзгоды, признание зла, благодушие, в целом на смирение перед лицом неудач.
After this string of successes, Hanaano's pirates were due for some bad luck. On 29 April 2009, 13 men armed with two G-3 and five AK-47 assault rifles set out into the Gulf of Aden in two skiffs, in search of a vessel to attack.
После таких успешных операций пиратам Ханано пришлось пережить ряд неудач. 29 апреля 2009 года 13 человек, вооруженных двумя G-3 и пятью АК-47, на двух моторных лодках вышли в Аденский залив на поиски судна, которое должно было стать их добычей.
You never think you got Bad luck, bad luck
***Ты никогда не думал, что тебя постигнет неудача, неудача.***
It is affected not only by every variation of price in the commodities which he deals in, but by the good or bad fortune both of his rivals and of his customers, and by a thousand other accidents to which goods when carried either by sea or by land, or even when stored in a warehouse, are liable.
На нее оказывают влияние не только каждое колебание цены товаров, которыми он торгует, но и удачи и неудачи его конкурентов и потребителей, а также тысячи других случайностей, которым подвержены его товары при перевозке морем или сушей или даже на складе.
adjective
The expression of autistic is very common when describing the behaviour of political opponents in the negative sense, in order to describe bad and ignorant behaviour or to mock other persons.
Очень часто, когда нужно негативно отозваться о поведении политического оппонента, дать понять, что человек ведет себя скверно и невежественно, или высмеять кого-либо, такого человека называют аутистом.
I was born bad. I've lived bad, and in all probability I will die bad.
Скверным я родился, скверно жил и - что весьма возможно - скверным и умру.
"The storms. I see." "They sound pretty bad." "That's too cautious a word: bad .
– Похоже, эти бури – довольно-таки скверная штука. – Скверная – не то слово.
Ron’s bad mood continued for the rest of the journey.
Рон пребывал в скверном расположении духа до самого конца пути.
“Too bad you didn't know how to go about it from the very beginning, brother.
— Скверно, брат, то, что ты с самого начала не сумел взяться за дело.
And you'll need them, because, Sofya Semyonovna, to live like this, as you have been, is bad, and it's no longer necessary.”
Они же вам понадобятся, потому, Софья Семеновна, так жить, по-прежнему, — скверно, да и нужды вам более нет никакой.
Besides, even in such a bad and empty man as I am, Avdotya Romanovna can inspire nothing but the deepest respect.
Притом же Авдотья Романовна даже и в таком скверном и пустом человеке, как я, может вселить только одно глубочайшее уважение.
Filch was the Hogwarts caretaker, a bad tempered, failed wizard who waged a constant war against the students and, indeed, Peeves.
Филч, школьный завхоз со скверным характером, был неудавшимся волшебником, он вечно воевал со студентами, перепадало и Пивзу.
adjective
My delegation, I am afraid, is bad in tactics and therefore has none.
Боюсь, моя делегация, не очень сильна в ней, и поэтому у нее нет никакой тактики.
The school was a Russianlanguage school and its closure had had a very bad effect on the Russian minority in Latvia.
Школа была русскоязычной, и ее закрытие оказало сильное отрицательное воздействие на положение русскоязычного меньшинства в Латвии.
She was simply tired after a long journey, in a very bad mental condition and under severe stress.
Она была просто утомлена после длительного путешествия, а также находилась в состоянии сильного нервного расстройства и тяжелого стресса.
He tried to enter the house but the smell and smoke were so bad he had to jump out a window.
Он попытался войти в дом, однако изза сильного запаха и дыма ему пришлось выпрыгнуть через окно.
Using non-linear aggregation reduces the compensation effect and penalizes very bad performers in one or few dimensions.
Использование нелинейного агрегирования уменьшает эффект уравнивания и ухудшает показатели сильно отстающих стран в одном или нескольких аспектах.
The pain in Harry’s head was so bad he fell to his knees.
Боль была такой сильной, что Гарри упал на колени.
It was Frank’s bad leg that woke him; it was paining him worse than ever in his old age.
Разбудила Фрэнка раненая нога — к старости она мучила его все сильнее.
The banquet was very splendid, however, though I had a bad cold at the time, I remember, and could only say ‘thag you very buch’.
только я, помнится, был сильно простужен и едва выговаривал: «Пребдого бдагодаред».
Harry’s nerves mounted as June the twenty fourth drew closer, but they were not as bad as those he had felt before the first and second tasks.
Чем ближе двадцать четвертое июня, тем сильней Гарри нервничал, но все же не так, как перед первым и вторым турами.
Our merchants and master-manufacturers complain much of the bad effects of high wages in raising the price, and thereby lessening the sale of their goods both at home and abroad.
Наши купцы и владельцы мануфактур сильно жалуются на вредные результаты высокой заработной платы, повышающей цены и потому уменьшающей сбыт их товаров внутри страны и за границей.
but I was panting with my run upstairs, and my exhaustion came to a climax in a violent fit of coughing, so bad that I could hardly stand. "I saw how the man dashed about the room to find me an empty chair, how he kicked the rags off a chair which was covered up by them, brought it to me, and helped me to sit down;
но я сам задыхался, и вдруг волнение мое разразилось таким сильнейшим припадком кашля, что я едва мог устоять. Я видел, как господин бросался во все стороны, чтобы найти мне порожний стул, как он схватил, наконец, с одного стула лохмотья, бросил их на пол и, торопясь, подал мне стул, осторожно меня усаживая.
adjective
Backward customs, superstition, bad habits and social evils shall be removed.
Необходимо будет бороться с отсталыми обычаями, суевериями, вредными привычками и социальными пороками.
(c) Seeking new sources of revenue which simultaneously may discourage public bads;
c) поиска новых источников поступлений, которые одновременно могли бы способствовать прекращению вредной для общества деятельности;
Indeed, a description of the unsustainability of much of human activity could be grounded on a description of our bad habits.
В самом деле, описание неустойчивости многих видов человеческой деятельности могло бы основываться на описании наших вредных привычек.
The United States had better coolly judge the situation and drop the bad habit of deliberately taking issue with others.
Соединенным Штатам следовало бы более объективно оценивать ситуацию и избавиться от вредной привычки преднамеренно создавать проблемы для других.
There are of course many different ways to define `erroneous interpretation' and `misuse' and not all forms of these are equally bad or harmful.
35. Безусловно, имеется много различных способов определения "неверной интерпретации" и "неправильного использования", причем не все эти способы одинаково неэффективны или вредны.
Her own country, the United States, had also in the past used federalism as an excuse for not policing bad practices.
Ее собственная страна, Соединенные Штаты, в прошлом также использовала принцип федерализма в качестве предлога для непреследования вредной практики.
Bad habits and wrong behaviour must change if we want to bequeath to the generations to come a better world for a better living.
Вредные привычки и неверные модели поведения должны быть изменены, если мы хотим, чтобы грядущие поколения унаследовали лучший мир для лучшей жизни.
Bad habits and unwholesome ways of life such as smoking, unhealthy diet and lack of hygiene are still rife among many people.
Нездоровый образ жизни и вредные привычки, такие, как курение, неправильное питание и отсутствие гигиены, попрежнему широко распространены среди многих людей.
It is a good source for ending the aforementioned harmful acts and till greater extent the bad traditions and acts harming women have decreased in the society.
Это - хорошее средство прекращения вышеупомянутой вредной практики и сокращения в обществе числа неадекватных обычаев и актов, вредящих женщинам.
Citing concerns that the merger would be bad for competition and consumes' welfare, Colombia's SIC (July 2007) issued a statement disapproving the deal.
64. Ссылаясь на озабоченности тем, что слияние окажет вредное воздействие на конкуренцию и благосостояние потребителей, УПТ (в июле 2007 года) в своем решении отказался одобрить эту операцию.
They say nothing concerning the bad effects of high profits.
Но они ничего не говорят о вредных последствиях высоких прибылей.
In England, on the contrary, the natural good effects of the colony trade, assisted by other causes, have in a great measure conquered the bad effects of the monopoly.
В Англии, напротив, естественные благотворные последствия колониальной торговли в соединении с другими причинами в значительной мере парализовали вредные последствия монополии.
The rest of the class was very eager to leave; Moody had given them such a rigorous test of hex deflection that many of them were nursing small injuries. Harry had such a bad case of Twitchy Ears, he had to hold his hands clamped over them as he walked away from the class.
Все остальные просто бежали из класса, учитель устроил им такую контрольную по отклонению вредных заклинаний, что почти все покидали поле боя с потерями. У Гарри дергались уши, и он придерживал их ладонями.
In the political body, however, the wisdom of nature has fortunately made ample provision for remedying many of the bad effects of the folly and injustice of man, in the same manner as it has done in the natural body for remedying those of his sloth and intemperance.
Но мудрая природа, к счастью, позаботилась о том, чтобы заложить в политическом организме достаточно средств для исправления многих вредных последствий безумия и несправедливости человека, совсем так, как она сделала это с физическим организмом человека для исправления последствий его неосторожности и невыдержанности.
But besides all the bad effects to the country in general, which have already been mentioned as necessarily resulting from a high rate of profit, there is one more fatal, perhaps, than all these put together, but which, if we may judge from experience, is inseparably connected with it.
Но помимо всех уже отмеченных вредных последствий для страны вообще, являющихся неизбежным результатом высокой нормы прибыли, существует еще одно, более гибельное, пожалуй, чем все они, взятые вместе, и, как можно судить по опыту, неразрывно связанное с монополией.
adjective
There was a belief that a person affected by leprosy would bring bad luck;
Существует поверье, что больной проказой приносит несчастье;
More recently, the disease has been documented in patients with HIV or AIDS from developed States, suffering of malnutrition, bad oral hygiene and immunosuppression.
В последнее время эта болезнь была документально зафиксирована в развитых странах среди больных ВИЧ или СПИДом, страдавших от недоедания, неудовлетворительного гигиенического состояния полости рта и подавления иммунитета.
Elderly persons, females and children and those who are in bad health conditions are controlled in the nearest Police Stations and Police Centers, while controls of those who cannot leave for the Police Station are carried out in their residences.
Пожилые люди, женщины и дети, а также больные лица отмечаются в близлежащих полицейских участках и центрах, а те, кто не может добраться до них, отмечаются по месту жительства.
During most visits he had complaints concerning his general health, including a bad back, gastric ulcer, kidney infection and thyroid problems, causing, inter alia, sleeping problems.
В ходе большинства посещений он жаловался на общее состояние здоровья: на боли в спине, язву желудка, больные почки и щитовидную железу, что, в частности, вызывало у него проблемы со сном.
Since the establishment of the national HIV/AIDS Prevention Unit in the Ministry of Health in 2003, a number of programmes bad been introduced with a view to creating greater awareness, care, understanding and tolerance for persons affected by AIDS.
24. После создания в 2003 году национального учреждения по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа в составе Министерства здравоохранения был дан старт ряду программ по повышению уровня сострадания, заботы, понимания и терпимости в отношении лиц, больных СПИДом.
Furthermore, the conditions of minor and main roads that link the remote villages are sometimes bad, which makes movement difficult especially for emergency patients, causes the costs of this movement to increase, and stifles oppenness and development.
Кроме того, состояние второстепенных и главных дорог, связывающих отдаленные деревни, часто оставляет желать лучшего; это затрудняет передвижение по дорогам, особенно в случае перевозки больных, нуждающихся в экстренной помощи, повышает стоимость таких перевозок, препятствует открытости и развитию.
A couple of days ago, the Secretary of State of the United States and I visited a hospital in Kiev where many young children with effects resulting from the Chernobyl nuclear disaster are treated, and we saw a child of, say, one month of age with a very bad lung which resulted, again, from the consequences of Chernobyl.
Дня два назад мы с государственным секретарем Соединенных Штатов посетили в Киеве больницу, где проходят лечение многие дети с заболеваниями, вызванными Чернобыльской ядерной катастрофой; там мы видели ребенка примерно месячного возраста с очень больным легким, что опять же связано с последствиями Чернобыля.
Because all of that is so sick, and bad, and irritated nowadays!
Ведь всё это ныне больное, да худое, да раздраженное!..
noun
Women and children are not found in the mines as their presence is believed to bring bad luck.
На приисках не работают женщины и дети: считается, что их присутствие приносит несчастье.
They were dedicated and "sacrificed" to these gods and were forced to live on the outskirts of villages to be the target of any bad luck that might occur.
Они поклонялись и "приносились в жертву" этим божествам и были вынуждены жить на окраинах деревень, для того чтобы стать жертвой любого несчастья, которое могло случиться.
40. Misfortune and unexpected bad luck, sudden and incurable disease, or death often fuel the belief in witchcraft and the stigmatization of marginalized children.
40. Различного рода бедствия и неожиданные несчастья, неожиданные и неизлечимые болезни или же смерть часто становятся источниками обвинений в колдовстве и причиной стигматизации маргинализированных детей.
They are seen as sorcerers, devils or persons suffering from a curse and, in some communities, it is believed that contact with them will bring bad luck, sickness or death.
Их считают колдунами, дьяволами или людьми, на которых лежит проклятье, а в некоторых сообществах бытуют верования, согласно которым контакт с ними приносит несчастье, болезнь или смерть.
Discrimination, harassment and violence, including cases of mutilation and murder, are often met with passivity and are rarely reported, as they take place in remote areas and because such children are perceived as bringing bad luck and being a source of shame to even their own families and communities ...
Случаи дискриминация, преследования и насилия, в том числе нанесения увечий и убийств, зачастую воспринимаются пассивно и о них редко сообщается, поскольку все происходит в отдаленных районах и поскольку считается, что такие дети приносят несчастье, и их стыдятся даже их родственники и общины, в которых они живут...
However, the Committee remains seriously concerned about persistent traditional beliefs that twins bring bad luck, and the continued practice of ill-treatment, rejection and abandonment of twins in the Mananjary region leading, in some cases, to the death of children.
В то же время Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен существованием по-прежнему неизжитых традиционных предубеждений против близнецов, которые якобы приносят несчастья, и сохранением практики жестокого обращения с близнецами, их социального сиротства и безнадзорности в регионе Манандзари, что в некоторых случаях заканчивается гибелью детей.
The Committee is also concerned that lasting prejudices and traditional beliefs affect certain groups of children, including disabled children and children born on a certain day of the week (considered to bring bad luck), preventing them from fully enjoying the rights recognized by the Convention.
Комитет также обеспокоен тем фактом, что сохраняющиеся предрассудки и традиционные верования затрагивают определенные группы детей, включая детей-инвалидов и детей, родившихся в определенный день недели (который, как считается, приносит несчастье), что препятствует полному осуществлению ими прав, признаваемых Конвенцией.
The whoops was warnings that would come to us every now and then, and if we didn't try hard to make out to understand them they'd just take us into bad luck, 'stead of keeping us out of it.
Крики – это предостережения, которые время от времени посылаются нам свыше, и, если мы не постараемся понять их, они нам принесут несчастье, вместо того чтобы избавить от беды.
adjective
The regional radio station of Nis broadcasts in Bulgarian for only 15 minutes daily, the Bulgarian programmes on the regional television of Nis last only 5 to 10 minutes a week and, moreover, they are broadcasted in markedly bad Bulgarian.
Районная радиостанция в Нише ведет передачи на болгарском языке лишь в течение 15 минут в день, а болгарские программы регионального телевидения в Нише продолжаются 5-10 минут в неделю, и, кроме того, вещание ведется на нарочито испорченном болгарском языке.
noun
This has the result that we sometimes let the crops go bad rather than sell them at a loss." (Anonymous witness no. 24, A/AC.145/RT.701)
Это приводит к тому, что, не желая продавать продукцию себе в убыток, мы иногда губим урожай". (Анонимный свидетель № 24, A/AC.145/RT.701)
Which means that together we can turn a bad investment into a good one by sheer force of will.
Вместе мы можем превратить убыток в прибыль, если только пожелаем.
adjective
In turn, governments should also have an overview of the relevant private sector operators in areas of transport infrastructure and trade facilitation services to avoid entering into bad contracts.
В свою очередь, правительствам необходимо также обеспечивать мониторинг соответствующих операторов частного сектора в области транспортной инфраструктуры и услуг по упрощению процедур торговли, с тем чтобы не допускать заключения недоброкачественных контрактов.
There are undoubtedly other equally important policies for development, such as education, health, infrastructure and macroeconomic management, but a bad trade policy is likely to stymie development efforts.
Вне всякого сомнения, существуют и другие, не менее важные области политики в интересах развития, такие, как образование, здравоохранение, инфраструктура и макроэкономическое управление, но недоброкачественная торговая политика вполне способна сорвать усилия на поприще развития.
According to the two organizations, the political prisoners suffered from chest pains and skin problems, were exposed to constant beatings, received bad food, were denied proper medical treatment and were detained together with Israeli drug offenders. (The Jerusalem Times, 5 August 1994)
По данным этих двух организаций упомянутые политические заключенные страдают от болей в груди и кожных заболеваний, постоянно подвергаются избиениям, получают недоброкачественную пищу, лишены надлежащего медицинского обслуживания и содержатся вместе с израильскими преступниками, осужденными за операции с наркотиками. ("Джерузалем таймс", 5 августа 1994 года)
adjective
In such cases the transaction may be declared null and void only if the other party to the transaction acted in bad faith.
В таких случаях сделка может быть объявлена недействительной только при том, что другая сторона сделки действовала недобросовестно.
The President of the General Assembly, in my opinion, on bad legal advice, decided to annul a vote.
На мой взгляд, в результате недостаточно квалифицированной юридической помощи Председатель Генеральной Ассамблеи принял решение признать результаты голосования недействительными.
Debtors or grantors operating in bad faith or judges who were inclined to protect grantors against what they assumed to be bullying creditors should not be permitted to seize on a minor error in order to invalidate a security right and its registration on unreasonable grounds.
Действующим недобросовестно должникам или лицам, предоставляющим право, либо судьям, склонным защищать лиц, предоставляющих право, от, как они считают, запугивающих их кредиторов, не следует позволять использовать незначительную ошибку для того, чтобы сделать недействительным обеспечительное право и его регистрацию по неуважительным причинам.
adjective
It would be enough now for us to commit ourselves to do everything possible to create a world equal to what is the deepest and most magical and richest of humanity -- childhood, which for all eternity has served as a mirror of our good conscience and bad conscience as adults.
Этого достаточно для того, чтобы мы взяли на себя обязательство сделать все возможное для создания мира, равноценного тому самому глубокому, волшебному и богатому периоду жизни человека -- детству, которое во все времена служило критерием того, насколько поступки взрослых являются нравственными или безнравственными.
That makes him guilty of bad judgment.
- Потому что у него был роман? Это делает его виновным только в безнравственности.
It's bad enough to lie to your family but how can you let these people think you're a healer?
Разве что покрасить мой дом. Уже достаточно безнравственно то, что ты солгал своей семье но как ты можешь позволять этим людям считать тебя целителем?
noun
This was in recognition of its obligation to prevent illegal fishing which has given the country a negative image and a bad reputation, as well as causing losses of fishermen’s lives and properties.
Это является признанием обязательства Таиланда предотвращать незаконный промысел, который бросил тень на имя и репутацию страны, а также оборачивается для рыбаков гибелью и материальным ущербом.
Bad political leadership in Africa has led many countries to ruin and even led to the first genocide on the African continent, which occurred in Rwanda from April to July 1994.
Слабое политическое руководство в Африке привело многие страны к гибели и даже к первому на африканском континенте геноциду, который имел место в Руанде с апреля по июль 1994 года.
The political economy of humanitarian assistance is, of course, broader, touching on ethical issues such as the principle of negative action, which states that not doing enough and letting death and disaster happen is as bad as actually inflicting death and disaster, and economic development, because it is the poor that often bear the brunt of natural disasters, science and technology.
Политическая подоплека экономического аспекта гуманитарной помощи, безусловно, значительно шире и затрагивает такие этические вопросы, как бездействие, означающее, что государства, не принимающие адекватных мер, что приводит к гибели людей и катастрофе, ничуть не лучше тех, чьи действия напрямую ведут к людским потерям и катастрофе, а также вопросы экономического развития, поскольку именно на неимущих ложится основная тяжесть последствий стихийных бедствий и техногенных катастроф.
[More Bad News after Haeshin Group's Eldest Son's Death... ]
[Очередные неутешительные новости. После гибели старшего сына главы Хэшин Групп...]
Yes, but your death would look very bad in the papers.
Но Ваша гибель, она ведь вызовет ужасный переполох в прессе.
If you suspect you're walking into an ambush, searching for where the bad guys are hidden is probably going to get you killed.
Если подозреваешь, что шагаешь в ловушку, поиск мест, где засели злодеи, вероятней всего приведет тебя к гибели.
adjective
He received bad treatment in the prison. (The Jerusalem Times, 10 October)
В тюрьме он был подвергнут грубому обращению. ("Джерузалем таймс", 10 октября)
Yet, it is bad economics to pretend that free trade is good for everyone, all the time.
Однако предполагать, что свободная торговля дает выгоды всем и во всех случаях, значит совершать грубую экономическую ошибку.
According to the Khmer dictionary of 1967, the term torture means "brutal, bad and inhumane acts".
13. В соответствии со словарем кхмерского языка 1967 года, термин "пытка" означает "жестокие, грубые и бесчеловечные действия".
This criminal offence is thus a merger of the above stated offences of a minor bodily harm and bad treatment.
Таким образом, в этом уголовном преступлении объединены вышеупомянутые преступления в форме нанесения незначительных телесных повреждений и грубого обращения.
[173] MONUSCO support is conditional; FARDC units with bad human rights records are not eligible to receive assistance.
[171] Поддержка со стороны МООНСДРК является обусловленной; подразделения ВСДРК, которые грубо нарушали права человека, не имеют права на получение поддержки.
Such a criminal offence may be caused by a grave insult, bad treatment or endangering the security, thereby causing endangerment, indignation or fright within families.
Составом такого уголовного преступления могут быть грубые оскорбления, жестокое обращение или угроза безопасности, которые порождают атмосферу опасности, возмущения или страха в семье.
Let us be honest and recognize that bad governance is at the root of many of the afflictions of the world's peoples and of the gross violations of human rights that are rampant in the contemporary world.
11. Давайте честно признаем тот факт, что неэффективное управление лежит в основе многих бед, с которыми сталкиваются народы мира, и столь распространенных в современном мире грубых нарушений прав человека.
He contests the State party's view that there is no consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in Pakistan, and submits that the situation in the northern areas is particularly bad.
Он оспаривает точку зрения государства-участника о том, что в Пакистане не осуществляется систематической практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека, и утверждает, что положение в северных районах страны является особенно серьезным.
7.6 According to the State party, the above-mentioned national proceedings demonstrate no manifest error or unreasonableness and were not tainted by abuses of process, bad faith, manifest bias or serious irregularities.
7.6 Согласно представленной государством-участником информации, вышеупомянутые национальные процедуры не свидетельствовали о каких-либо явных ошибках и неправомерных действиях и не характеризовались такими недостатками, как процессуальные злоупотребления, недобросовестность, явная предвзятость или грубые нарушения.
210. There were individual cases of calling certain groups bad names in the printed media and where the names of the prominent journalists from other media maliciously signed unauthorized under those texts.
210. Имелись отдельные случаи, когда в отношении определенных групп использовались грубые высказывания в печатных средствах массовой информации и под такими текстами злонамеренно использовались подписи известных журналистов других изданий без их ведома.
noun
Representatives of the United States have said that our shortages result from the failure of our system. But they lie, perhaps rather from ignorance than bad faith.
Представители Соединенных Штатов заявляли о том, что наш дефицит обусловлен недостатками нашей системы, но они лгут, скорее, может быть, в силу невежества, чем недобросовестности.
(vi) Temporary disorganization or suspension of work due to such reasons as bad weather, mechanical, electrical or communication breakdowns, problems with information and communication technology, shortage of raw materials or fuels; or
vi) временная дезорганизация или приостановка работы по таким причинам, как ненастная погода, механические и электрические поломки, аварии на линиях связи, проблемы с информационно-коммуникационной технологией, дефицит сырья или топлива; или
37. This was followed by mention of the absence of quantity and quality of reporting on people of African descent; the issues that are particularly important to people of African descent were being ignored, and there was a surplus of reporting that showed people of African descent in a bad light.
37. После этого был отмечен количественный и качественный дефицит информации о жизни лиц африканского происхождения; проблемы, которые являются особенно важными для лиц африканского происхождения, игнорируются, и лица африканского происхождения слишком часто изображаются в отрицательном свете.
66. As to food security, the food shortages caused by bad weather have prompted the Government to create a Food Security Office under the Office of the President and, starting in 2005, to launch numerous bilateral programmes such as leasing of arable land from neighbouring Ethiopia and Sudan, to give the population access to an adequate supply of food.
66. Если говорить о продовольственной безопасности, следует отметить, что вызванный неблагоприятными метеорологическими условиями дефицит продовольствия заставил власти страны учредить при Президенте Республики бюро по вопросам продовольственной безопасности и начать проведение с 2005 года многочисленных двусторонних программ (уступка сельскохозяйственных земель эфиопскими и суданскими соседями) с тем, чтобы обеспечить населению страны доступ к достаточному питанию.
noun
Lenders could no longer sell their loans to the investment banks and as the loans went bad, dozens of lenders failed
редиторы больше не могли продавать свои кредиты инвестиционным банкам, а рост дефолтов по кредитам привел к разорению дес€тков кредиторов.
There were lots of dragons in the North in those days, and gold was probably getting scarce up there, with the dwarves flying south or getting killed, and all the general waste and destruction that dragons make going from bad to worse.
А в те дни на Севере развелась тьма тьмущая драконов, и, когда карлы бежали или погибли в битвах, золото иссякло, и наступило разорение, которое всегда приносят драконы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test