Translation examples
13. For payment purposes, number of assignments are grouped as two to three assignments, four to six assignments and seven or more assignments.
13. Для целей начисления выплат показатели числа назначений разбиваются на следующие группы: два-три назначения, четыре-шесть назначений и семь или более назначений.
Mobility allowance is paid upon [10 percentage points for] the second assignment.-[and 2 additional percentage points for each subsequent assignment up to and including the fifth assignment;] For payment purposes, the number of assignments are grouped as two to three assignments, four to six assignments and seven or more assignments;
Надбавка за мобильность выплачивается при [в размере 10 процентных пунктов] втором назначении. - [и 2 дополнительных процентных пунктов при каждом последующем назначении до пятого назначения включительно;] Для целей выплаты надбавки количество назначений разбивается на группы от двух до трех назначений, четырех до шести назначений и семи или более назначений;
b. For staff currently assigned to an administrative place of assignment.
b. для сотрудников, назначенных на данный момент в административные места назначения.
All subsequent assignments are paid at the same rate as the fifth assignment
При всех последующих назначениях выплаты начисляются по той же ставке, что и при пятом назначении
b Temporary vacancies due to mission assignment, secondment, temporary assignment to other departments or internal temporary assignment within the Department.
b Временные вакансии, связанные с назначениями в миссии, командированием, временными назначениями в другие департаменты или внутренними временными назначениями в рамках Департамента.
Mobility allowance is paid upon [4 percentage points for] the fourth assignment (provided that at least two of the previous assignments were at A-E [field] duty stations). [and 6 percentage points for the fifth and subsequent assignments;] For payment purposes, the number of assignments are grouped as four to six assignments and seven or more assignments;
Надбавка, связанная с мобильностью, выплачивается при [в размере 4 процентных пунктов] четвертом назначении (при условии, что по крайней мере два предыдущих назначения были связаны с местами [полевой] службы, относимых к категориям А-Е). [и в размере 6 процентных пунктов при пятом и последующих назначениях;] Для целей выплаты надбавки количество назначений разбивается на группы от четырех до шести назначений и семи или более назначений;
(a) The assignment grant is intended to provide staff with a reasonable amount of cash at the beginning of an assignment for costs incurred as a result of the appointment or assignment and is based on the assumption that the main expenses of installation are incurred at the outset of an assignment.
а) Субсидия при назначении предназначена для того, чтобы в начальный период после назначения сотрудники располагали разумной денежной суммой для покрытия расходов, связанных с назначением или переводом, исходя из того, что основные расходы на обустройство приходятся на начальный период после назначения.
(a) By region of assignment
а) По регионам назначения:
:: Assignment allowance
:: Надбавка при назначении
Travel to administrative place of assignment for family for assignments of one year or longer
Поездка в места назначения членов семей в случае назначений сроком на один год или на более продолжительный период
First assignment, huh?
Первое назначение, да?
- Special-assignment coach.
- Тренер специального назначения.
Change of assignment.
Изменение пункта назначения.
On special assignment...
По специальному назначению...
I took an assignment.
Я получила назначение.
My assignment is over.
Мое назначение окончено
Here are your assignments.
Итак, ваши назначения.
Your next plum assignment?
Твое следующее назначение?
Every assignment was different.
Все назначения разные.
- First assignment? - Yes, ma'am.
- Твое первое назначение?
Those assignments contributed largely to the Department not being able to complete all of its planned assignments, although the outstanding assignments were currently receiving attention.
Эти задания явились основной причиной того, что Департамент не смог завершить все плановые задания, хотя невыполненным заданиям уделяется сейчас должное внимание.
7,960 United Nations Volunteer assignments and 15,109 online volunteer assignments
7960 заданий добровольцам Организации Объединенных Наций и 15 109 заданий добровольцам через Интернет
Special Assignments Section
Секция по специальным заданиям
Total assignments Completed
Общее число заданий
Additional assignments required for
Потребуются дополнительные задания для:
Special assignments and activities
Специальные задания и деятельность
Interpreter assignments
Количество заданий для устных переводчиков
Ad hoc/special assignments
Специальные/целевые задания
Implementation of audit assignments
Выполнение заданий по проведению ревизий
Number of interpretation assignments
Число заданий на устный перевод
This assignment blows.
Это задание отстой.
Your first assignment.
Твое первое задание.
Your next assignment.
Твоё следующее задание.
What's the assignment?
- Что за задание?
A critical assignment.
Одно важное задание.
Best assignment ever.
Самое лучшее задание.
- Your new assignment...
- Ваше новое задание...
Well, her assignment?
Погоди, её задание?
Your real assignment.
Твое настоящее задание.
Joint duty assignment.
Совместное служебное задание.
I was surprised that only about eight out of the eighty or so students turned in the first assignment.
И здорово удивился, обнаружив, что первое мое задание выполнили лишь восемь из восьмидесяти студентов.
You all have your assignments." He looked at Halleck. "Gurney, take care of that smuggler situation first."
У каждого есть свое задание… – Герцог посмотрел на Халлека. – Гурни, в первую очередь займись контрабандистами.
“I had no idea, Wormtail, that you were craving more dangerous assignments,” said Snape silkily. “This can be easily arranged: I shall speak to the Dark Lord—”
— А я и не подозревал, что ты жаждешь более опасных заданий, Хвост, — ласково проговорил Снегг. — Это легко устроить. Я поговорю с Темным Лордом…
On the right shows the analysis of original indicator codes assigned by the collectors and the ones assigned by headquarters.
Справа показан анализ первоначальных обозначений, присвоенных счетчиками, и обозначений, присвоенных в центральном аппарате.
(d) assignment of a pseudonym;
d) присвоение псевдонима;
Group Assignment Command
Команда группового присвоения
Assignment of audit ratings
Присвоение ревизионного рейтинга
Value assignment: `01h'.
Присвоение значения: `01h'.
Value assignment: `FFh'.
Присвоение значения: `FFh'.
Value assignment: `aabb'H:
Присвоение значения: `aabb'H:
Value assignment: Unspecified.
Присвоение значения: Не определено.
A. Assignment of audit ratings
A. Присвоение ревизионного рейтинга
[Assignment of obligations (fifth report)]
[Присвоение обязательств (пятый доклад)]
ASSIGNING NEW IDENTITY
ПРИСВОЕНИЕ НОВОЙ ЛИЧНОСТИ
See, the tracking number originally assigned to the 200,000 from the Sangres bust was switched
Смотрите. Изначальный код, присвоенный коробке с 200$ тыс
I guess I never realized how seriously you take imaginary ranks assigned by your friends.
Я думаю, никогда не понимал, насколько серьезно ты принимаешь мнимое звание присвоенное твоими друзьями.
As a scientific framework for assigning the relative weights to dangerousness of drugs in the UK, it doesn't have a lot going for it.
Как научная платформа для присвоения относительной степени опасности наркотиков в Великобритании, не потребовала больших усилий, что бы возникнуть.
Assignment of responsibilities;
a. распределение обязанностей;
(ix) Assignment of responsibilities;
ix) распределение обязанностей.
Equipment assignment and management
Распределение и учет оборудования
(b) The requisition assignment system produces an audit trail of the assignment and reassignment details of requisitions.
b) система распределения заявок производит регистрацию деталей, относящихся к распределению и перераспределению заявок, и обеспечивает возможность отслеживания сделок при ревизии.
Assignment of patients to treatment categories;
- распределение больных по лечебным категориям;
Assignment of judges and composition of the Chambers
Распределение судей и состав камер
(c) Assignment of delegated authorities.
c) распределение делегированных полномочий.
C. Assigning ownership and use
С. Распределение прав собственности и пользования
-Who made these assignments?
- Кто делал это распределение?
She's dropping off tomorrow's assignment.
Она привезла завтрашнее распределение.
About the room assignments for a jiff.
Я про распределение комнат.
Car assignments are on the board.
Распределение по машинам находится на доске!
Let me handle the job assignments.
Дай я закончу с распределением задач.
Pick up assignments from me.
О распределении по квадрантам узнаете от меня.
This is--this is just the food assignments.
Это... это просто распределение продуктов.
I still would've chosen this assignment.
Я всё равно бы выбрал это распределение.
The rest of you, your assignments are on the board.
Все остальные, ваши распределения на доске.
I hope our next assignment's in Italy.
Я надеюсь на наше следующее распределение в Италию.
New NAICS Processing Structure - We will improve the NAICS code assignment and maintenance, particularly from administrative sources.
9. Новая структура обработки данных НАИКС - Мы усовершенствуем процедуры присваивания и ведения кодов НАИКС, особенно из административных источников.
The first level is the assignment of roles-based privileges that define what data can be accessed and what can be done with that data (read only, update, create) on a system-by-system basis.
Первый уровень -- это присваивание функциональных полномочий, которые определяют режим доступа к данным и вид операций, который с этими данными можно проводить (только считывание, обновление, создание) по каждой отдельной системе.
(a) >At the request of the project participants<, register validated CDM project activities by publishing the request for registration and assigning a unique identification number
а) >по просьбе участников проекта< регистрирует утвержденную деятельность по проектам МЧР путем публикования просьбы о регистрации и присваивания индивидуального идентифицирующего номера деятельности по проекту, как она определена в [решении D/СР.6], если только не будут выдвинуты возражения в соответствии со следующими положениями:
The proposed staff will ensure standardization of codes across asset management sections and monitor and periodically verify missions' ongoing codification, thereby improving management's view of United Nations property holdings and facilitate the process of recording receipt and inspection of materials by minimizing the future need for assigning temporary item codes and reducing data entry time.
Функции сотрудников на предлагаемых должностях будут включать стандартизацию шифров во всех секциях по управлению имуществом, надзор и периодическую проверку проводимой миссиями кодификации, чтобы руководство имело более полное представление об имуществе, находящемся в распоряжении Организации Объединенных Наций, а также заниматься упрощением процедур регистрации поступлений и проведения инспекций материальных средств путем сведения в будущем к минимуму необходимости присваивания имуществу временных шифров и сокращения времени на ввод данных.
Programme activities: resource assignment
Программная деятельность: выделение ресурсов
Adequate resources earmarked/assigned
Ассигнование/выделение адекватных ресурсов
Rehabilitation of assigned lands (India)
* Реабилитация выделенных земель (Индия)
NUMBER OF STAFF ASSIGNED TO SERVICE THEM
И ЧИСЛО СОТРУДНИКОВ, ВЫДЕЛЕННЫХ ДЛЯ ИХ ОБРАБОТКИ
Assigned Staff (central coordination unit)
Выделенные сотрудники (группа для централизованной координации)
5. Assigning human and financial resources
5. Выделение людских и финансовых ресурсов
Full-time staff assigned c/ Professional
Выделенный персонал, полная ставкас
the parking space or spaces assigned to such Mission;
a) в месте или местах стоянки, выделенных для данного представительства;
a parking space assigned to his or her own Mission; or
b) в месте стоянки, выделенном для его представительства; или
TRAC-2 assignments, 2008-2011*
Выделение ресурсов по линии ПРОФ-2, 2008-2011 годы*
Spies love buildings with assigned parking spaces.
Шпионы любят здания с выделенными парковочными местами.
I have made sure the guards assigned to you are loyal to House Mollari.
Я позаботился о том, чтобы выделенные вам стражники были лояльны роду Моллари.
Which is for inside the subway at your assigned spot, not out here on the public street.
На игру в подземке на выделенном тебе месте, никак не здесь на улице.
Information was not provided on the resources assigned to divisions.
Информация о ресурсах, предназначенных для отделов, не представлялась.
Special categories of vehicles assigned to the carriage of goods
7.2 Определенные категории транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов
7.2 Specific categories of vehicles assigned to the carriage of goods
7.2 Особые категории транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов
All necessary spare parts and manual for vehicles assigned to the Tribunal 0
Все необходимые запчасти и руководства к автотранспортным средствам, предназначенным для Трибунала
Resources should be specifically assigned to provide psychological and social care.
Необходимо выделить ресурсы, специально предназначенные для оказания психосоциальной помощи.
17/ Vehicles assigned to the professional transport of persons (taxis): annually.
17/ Транспортные средства, предназначенные для регулярных пассажирских перевозок (такси): ежегодно.
7.3 Recommendations concerning certain categories of vehicles assigned to the carriage of goods
7.3 Рекомендации, касающиеся определенных категорий транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов
The responsibility for equipment for common use has been assigned to the General Services Unit.
Ответственность за оборудование, предназначенное для общего пользования, была возложена на Группу общего обслуживания.
b/ Includes vehicles assigned to the Vianna logistics base and battalion support.
b/ В том числе автотранспортные средства, предназначенные для базы тылового обеспечения в Виане и обслуживания батальонов.
(c) That its establishment should not affect the resources assigned to the Centre's global programmes;
с) создание отделения не должно сказываться на состоянии ресурсов, предназначенных для глобальных программ Центра;
- Bolivar has a new assignment.
- У Боливара новое предназначение.
In my assigned space.
На предназначенном для меня месте.
He's taking the position assigned to the Tripoli.
Он занимает место, предназначенное для "Триполи".
-Do we get assigned lockers here or what?
Мы получаем предназначенные нам шкафчики тут...или что?
I had a unit of Marines assigned to protect me.
Со мной был взвод морпехов, предназначенный для моей защиты.
Given up sitting in their assigned seats... preparing the cases.
Они отказались сидеть на предназначенных для них местах... чтобы участвовать в подготовке дел.
We made a complete sweep of the quarters assigned to the Paradas.
Здесь всё идет по графику. Мы полностью проверили апартаменты, предназначенные для парадасцев.
Some are real; the rest are just double agents assigned to... keep us chasing our tails year after year.
Некоторые настоящие; остальные - двойные агенты, предназначенные чтобы водить нас за нос год за годом.
The name of the account holders and the money assigned to each recipient and then authorize each one with your signature.
Названия владельцев счетов и суммы предназначенные каждому из получателей и затем санкционируйте каждую своей подписью.
'Only then can we face outwards with our heads held high, 'playing the roles assigned to us with open, honest hearts.'
Только тогда мы сможем с высоко поднятой головой играть роли, предназначенные нам, с открытыми, честными сердцами.
Duration of assignment
Продолжительность командировки
Assignment No. and Title
Номер командировки и название
a Temporary duty assignment.
a Временная командировка.
Staff on temporary duty assignment 2004a
Сотрудники во временных командировках
:: Travel on mission assignment
:: Путевые расходы в связи со служебной командировкой
The incumbent on the post is on assignment
Занимающий эту должность сотрудник находится в командировке
Blocked for staff member on assignment
Должность зарезервирована за сотрудником, убывшим в командировку
Because Brian had done well on his first assignment, he was asked by Channel 9 to go on a second assignment to East Timor.
Ввиду того, что Браен преуспел в своей первой командировке, 9й канал попросил его съездить в Восточный Тимор во вторую командировку.
Prolonged assignments of staff in difficult duty stations
Длительные командировки в местах службы с трудными условиями
There are five staff members for whom temporary assignments are pending Budget Committee decisions, and 10 others who are being consulted about undertaking such assignments.
Еще пять сотрудников дожидаются решения Комитету по бюджету об их направлении во временные командировки, а с 10 другими сотрудниками проводятся консультации по поводу их направления в такие командировки.
It's called being on assignment.
Это называется командировка.
This assignment is bullshit,
Эта командировка - полное дерьмо.
He's out on temporary assignment.
У него временная командировка.
You don't want the assignment?
- Хочешь отказаться от командировки?
They extended your dad's assignment.
Они продлили командировку твоего отца.
Comrade Okoshkin has left on assignment.
Товарищ Окошкин уехал в командировку.
Are you going on an assignment?
- Ты собираешься в командировку? - Да.
- On one of your cushy assignments?
Как прошла командировка на христианскую конференцию?
- We're in Iowa now, on assignment.
- Мы сейчас в Айове, в командировке.
But this assignment means that I won't have to deploy.
но и командировки не будет.
[Assignment] [Transfer] of an intellectual property right
[Уступка] [Передача] права интеллектуальной собственности
Outright assignments or transfers of intellectual property rights
Случаи простой уступки или передачи прав интеллектуальной собственности
The law also provides for the assignment of possession in popular subdivisions.
В законе предусмотрен также порядок передачи права собственности, расположенной в районах массовой застройки.
The assignment shall normally be irrevocable; however, such payments shall cease following the death of the participant.
Передача прав, как правило, является безотзывной; вместе с тем осуществление таких выплат прекращается после смерти участника.
By virtue of an assignment agreement dated 10 July 2000, the liquidator of Chemokomplex Trading Company irrevocably assigned all its rights in the claim to Pipeline.
На основании соглашения о передаче прав от 10 июля 2000 года ликвидатор "Хемокомплекс трейдинг компани" передал без права отзыва все ее права в связи с претензией "Пайплайн".
Recalling that it had adopted the working assumption that outright assignments or transfers of intellectual property rights would not be covered by the Annex (see para. 17 above), the Working Group agreed that an explanation of the term assignment or transfer of an intellectual property right would not be necessary.
104. Напомнив о принятом ею рабочем предположении, что случаи простой уступки или передачи прав интеллектуальной собственности не будут разбираться в приложении (см. пункт 17 выше), Рабочая группа согласилась с тем, что в разъяснении термина "уступка или передача права интеллектуальной собственности" не будет необходимости.
By virtue of an assignment agreement dated 27 August 1993, BBC assigned all its rights, title and interest arising from the supplementary agreement to ABB Management.
В соответствии с соглашением о передаче прав от 27 августа 1993 года "ББК" передала все свои права, права собственности и проценты, возникающие из дополнительного соглашения, "АББ менеджмент".
By virtue of an assignment agreement dated 27 August 1993, BBC assigned all its rights, title and interest arising from the supplemental agreement to ABB Relays.
В силу соглашения о передаче прав от 27 августа 1993 года "ББК" передала все свои права, права собственности и интересы, возникшие из дополнительного соглашения, "АББ рилейс".
Belgium now has additional protection for authors: notably, assignment of copyright must be proved in writing.
В настоящее время авторы пользуются расширенными гарантиями защиты, о чем свидетельствует необходимость письменного подтверждения решений, касающихся передачи прав.
The establishment of the family patrimony does not make the ownership of the property assigned to it and which it comprises pass to members of the beneficiary family.
"Режим семейной собственности не предусматривает передачи права собственности на имущество, являющееся частью этой собственности, членам семьи - бенефициара".
- Subrogation and assignment.
- Передача прав и обязанностей.
D. Assignment of core programme resources at the
D. Ассигнования основных программных ресурсов на
9,964.6 million -- logistical and financial extra assignments
дополнительные ассигнования на МТО и финансовую поддержку
D. Assignment of core programme resources at the country level
D. Ассигнования основных программных ресурсов на страновых уровнях
No separate amount is assigned to indigenous women from this allocation.
Из этих ассигнований никакой целевой суммы для женщин из числа коренных народов не предусмотрено.
Provision is made for assignment and repatriation grants and for an education grant.
Поэтому в предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования на выплату подъемного пособия и субсидии на образование новому Председателю и субсидии на репатриацию уходящему.
But no separate budget had been assigned for the Business Continuity Plan (development, testing and maintenance).
Однако для реализации этого плана (разработки, испытания и поддержания) в бюджете не были предусмотрены специальные ассигнования.
If we're properly assigned, we can get this whole thing out the door in three weeks.
При должных ассигнованиях, мы сможем выпустить эту штуку через три недели.
In order to avoid such complications, it was suggested that the formal validity of the assignment as a transfer of property should be explicitly addressed in the draft Convention, perhaps by reference to the law of the assignor’s location.
Во избежание возникновения таких осложнений было предложено прямо рассмотреть в проекте конвенции формальную действительность уступки как передачи имущества, возможно, путем ссылки на нормы права места нахождения цедента.
More than 50% of the properties of small and middle-sized producers have some kind of legal problem, regardless of the origin of the ownership of the land, due to lack of legal supporting documents, since many property transfers (by purchase, inheritance, community assignment, gift) are carried out informally, memorializing the transaction in private documents or writings with flaws of form or substance that invalidate them for registration.
846. Вне зависимости от происхождения права собственности на землю, у более чем 50% малых и средних производителей есть юридические сложности с собственностью, связанные с отсутствием документов, подтверждающих их права: поскольку многие сделки по передаче имущества осуществляются неофициально и регистрируются в частных документах, составленных с формальными или существенными недочетами, для целей регистрации они считаются недействительными.
200. The Board recommended that the Administration: (a) ensure that all issuances and handovers of equipment are properly inventoried, adequately documented and supported with vouchers to facilitate verification and to assign accountability; (b) reconcile all differences in the physical count results, the shipment packing lists and the field assets control system; (c) update the field assets control system with respect to any reconciling adjustment; and (d) instruct missions to conduct a full-scale inventory and submit the required inventory report on a timely basis.
200. Комиссия рекомендовала Администрации: a) добиваться того, чтобы все случаи передачи имущества надлежащим образом регистрировались, оформлялись и при этом прилагались соответствующие квитанции в целях содействия проверке и обеспечению надлежащей отчетности; b) устранить все расхождения в расчетах, контрольных перечнях перевозимого имущества и в рамках систем управления имуществом на местах; c) обновить базу данных системы управления имущества на местах с учетом любых корректировок; и d) поручить миссиям провести полномасштабную ревизию и обеспечить своевременное представление необходимых инвентарных ведомостей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test