Translation for "are streams" to russian
Translation examples
The key to determining both these streams is knowledge of the times at which the various elements would come into play.
Основным условием для определения этих потоков является понимание того, в какое время вступают в действие различные элементы.
The current prevalence of HCFC-22 in these waste streams will also maintain a significant climate return over the period up to 2030;
Нынешнее преобладание ГХФУ22 в этих потоках отходов также будет поддерживать значительный климатический оборот на период до 2030 года;
These streams need to be addressed through appropriate programmes and environmentally sound technologies to promote material and energy recovery.
Работу с этими потоками отходов необходимо вести с использованием соответствующих программ и экологически рациональных технологий для содействия вторичному использованию материалов и энергии.
The coordination of these streams, in connection with the global health agenda, poses significant coordination challenges for effective global health governance.
Увязка этих потоков с глобальными задачами охраны здоровья сопряжена со значительными трудностями координации, необходимой для эффективного управления глобальной системой охраны здоровья.
The economic, technical and organizational challenges of dealing with these waste streams are therefore very different, as are the political and social factors that determine the feasibility of solutions.
Соответственно, экономические, технические и организационные проблемы, связанные с регулированием этих потоков отходов весьма разнятся, равно как и социально-политические факторы, определяющие практическую реализуемость тех или иных вариантов решения проблемы.
Benthic plume is a stream of water containing suspended particles of sea floor sediment, abraded manganese nodules and macerated benthic biota that emanates from the mining collector as a result of collector disturbance of the sea floor and spreads in a zone close to the sea floor.
Бентический шлейф -- это поток воды, в котором содержатся взвешенные частицы донных осадков, осколки марганцевых конкреций и размякшая бентосная биота; он следует за добычным коллектором, образуется в результате возмущения, вызываемого коллектором на морском дне, и распространяется в зоне, примыкающей к морскому дну.
Surface plume is a stream of water containing suspended particles of sea floor sediment, abraded manganese nodules and macerated benthic biota resulting from the separation, on board the mining ship, of the nodules from the water carrier and spreads in a zone closer than benthic plume to the ocean surface. Pore water
Поверхностный шлейф -- это поток воды, в котором содержатся взвешенные частицы донных осадков, осколки марганцевых конкреций и размякшая бентосная биота; он образуется в результате производимой на борту добычного судна сепарации конкреций от водной массы и распространяется в зоне, расположенной ближе к поверхности океана, чем у бентического шлейфа.
These are streams of life force.
Это потоки жизненной энергии.
There are no rivers or streams.
У нас нет ни рек, ни ручьев.
Sunflowers are planted next to streams and rivers.
Его также сажают вдоль ручьев и рек.
Water supplies were largely confined to springs and streams.
Воду брали в основном из источников и ручьев.
It is no longer acceptable for industry to pollute rivers and streams or to poison the air we breathe.
Больше недопустимо, чтобы промышленность загрязняла реки или ручьи или отравляла воздух, которым мы дышим.
Three international observers found 9 or 10 dead bodies near a stream.
16. Три международных наблюдателя обнаружили девять или десять трупов недалеко от ручья.
At nearby Kochav Ya’acov and Adam, sewage flows into streams and wadis.58
В близлежащих Кочав Яакове и Адаме сточные воды сливаются в ручьи и пересохшие русла рек58.
Virtually all municipal sewage and industrial effluent is discharged into the nearest rivers and streams without any treatment.
Почти все бытовые и промышленные сточные воды сбрасываются в близлежащие реки и ручьи без какой бы то ни было очистки.
They depend on manually-dug shallow wells or natural sources such as rivers, streams and lakes.
Воду они добывают в неглубоких колодцах, вырытых вручную, или в натуральных источниках, таких, как реки, ручьи и озера.
The banks and beds of 173 streams and rivers in south Lebanon are contaminated, putting shepherds and farmers at risk.
Берега и русла 173 ручьев и рек на юге Ливана тоже заражены, что создает опасность для пастухов и фермеров.
Several soldiers from Dutchbat went to the area on 13 July and found the corpses of nine men near a stream.
Несколько солдат из голландского батальона отправились туда 13 июля и обнаружили у ручья трупы 9 человек.
Harry could hear running water; there must be a stream somewhere close by.
Гарри услышал шум воды, должно быть, поблизости был ручей.
Does he not shine like silver, and run as smoothly as a swift stream?
Видишь – он блещет серебром, а бег его плавен, точно живой ручей!
“It’s… him…” gulped Hagrid, his beetle-black eyes streaming as he mopped his face with his apron.
— Он… он… — всхлипывал Хагрид. Слезы ручьями текли из его черных, как жуки, глаз.
He could see a stream, a thin, glittering ribbon lying far below them at the base of the hill.
Оттуда был виден ручей — узкую блестящую ленту далеко внизу, у подножия холма.
Once it had been green and filled with avenues, and groves of fruitful trees, watered by streams that flowed from the mountains to a lake.
Некогда там росли меж аллей фруктовые рощи и журчали ручьи, стекавшие с гор в озерцо.
You will have no lack of water as you walk in Ithilien, but do not drink of any stream that flows from Imlad Morgul, the Valley of Living Death.
Водой Итилия богата, только не пейте из рек и ручьев, протекающих через Имлад-Моргул, Неживую Логовину.
for it was fed by many springs and lesser streams among the rain-washed hills, and all about it there had lain a pleasant, fertile land.
ее орошал полноводный Изен, вбирая ручьи, родники и дождевые горные потоки, – и вся долина возделывалась, цвела и плодоносила.
The trail led them north along the top of the escarpment, and at length they came to a deep cleft carved in the rock by a stream that splashed noisily down. In the narrow ravine a rough path descended like a steep stair into the plain. At the bottom they came with a strange suddenness on the grass of Rohan.
След вел на север, вдоль по гребню, и наконец подвел к глубокой стремнине, откуда низвергался злобный ручей. Тропка вилась по уступам, резко ныряла вниз и пропадала в густой траве.
Had they followed the pass, their path would have led them down a stream from the mountains that joined the great river miles south of the Carrock. At that point there was a deep ford which they might have passed, if they had still had their ponies, and beyond that a track led to the skirts of the wood and to the entrance of the old forest road.
Пойди они так, вышли бы по ущельям к ручью, который впадал в Великую Реку южнее Каррока и набрели бы на брод, который можно было бы пересечь верхом на пони и тут же выйти прямо на Старый Лесной Тракт.
For a fleeting moment, could one of the sleepers have seen him, they would have thought that they beheld an old weary hobbit, shrunken by the years that had carried him far beyond his time, beyond friends and kin, and the fields and streams of youth, an old starved pitiable thing.
Если бы спящие могли его видеть, в этот миг он показался бы им старым-престарым хоббитом, который заждался смерти, потерял всех друзей и близких и едва-едва помнил свежие луга и звонкие ручьи своей юности, – измученным, жалким, несчастным старцем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test