Translation for "are denied" to russian
Translation examples
The application was denied.
В этом разрешении было отказано.
This request was denied.
В удовлетворении этой просьбы ей было отказано.
Extradition may be denied:
В выдаче может быть отказано:
This request was officially denied.
В этой просьбе было официально отказано.
The Committee denied the request.
Комитет отказал ей в этой просьбе.
These requests were denied.
В этих просьбах было отказано.
The seller denied responsibility.
Продавец отказался признать свою вину.
It has been denied by its signatories.
От нее отказались ее же подписавшие.
The victims must not be denied justice.
Жертвам нельзя отказать в правосудии.
The authors were denied compensation.
Авторам было отказано в компенсации.
We are denied the love of loving.
Нам отказано в любви.
The Russians are denying the State Department's request.
Русские отказали в запросе Госдепа.
You are denied entry to Rome, my liege.
Вам отказано в доступе в Рим, мой сеньор.
I was supposed to be covered by my group policy at Great Benefit, and they, of course, are denying my claim.
Мой полис должен быть погашен Грейт Бенефит, но они отказались платить.
It tells him that his request for new troops is denied, that his spice harvest is far below quota, that he must wring more spice from Arrakis with the people he has.
До его сведения доводится, что в пополнениях ему отказано, что добыча Пряности упала намного ниже установленной нормы, что он обязан выжимать из Арракиса Пряность, обходясь наличными силами.
In spite of their innate tendency to obedience, by some playfulness of nature that is not denied even to cows, quite a few of them like to imagine themselves progressive people, 'destroyers,' who are in on the 'new word,' and that in all sincerity, sir.
Несмотря на врожденную склонность их к послушанию, по некоторой игривости природы, в которой не отказано даже и корове, весьма многие из них любят воображать себя передовыми людьми, «разрушителями» и лезть в «новое слово», и это совершенно искренно-с.
They cannot be denied.
Их нельзя отрицать.
The credit cannot be denied.
И этот капитал нельзя за ней отрицать.
He denied these charges.
Он отрицал свою вину.
This allegation is denied.
Это утверждение отрицается".
This is a reality that cannot be denied.
Это - реальность, и ее нельзя отрицать.
All planning is denied.
Всяческое планирование отрицается.
Fundamental freedoms are denied.
Основополагающие свободы отрицаются.
It was not denied by the American Administration.
Американская администрация этого не отрицала.
They deny and mock the Holocaust.
Они отрицают Холокост и издеваются над ним.
The complainant denied the allegations.
Заявитель отрицал свою вину.
This morning NASA officials are denying-
Этим утром руководство НАСА отрицает... Эй!
These people are denying our basic rights.
Эти люди отрицают наши права.
The police are denying that they're to blame.
- Да? - Полиция отрицает свою вину.
DEFENSE SECRETARY: The North Koreans are denying everything.
Министр обороны: северокорейцы всё отрицают.
I'm not shocked the companies are denying it,
Я не удивлён, что компании это отрицают.
Y-You just said all our enemies are denying responsibility.
В-вы только что сказали, что все наши враги отрицают ответственность.
The evangelicals are denying scientific evidence just to support Bronze Age myths.
Протестанты отрицают научные доказательства лишь для поддержания мифов Бронзового Века.
Both the US and Japanese governments are denying responsibility.
"Утечка нервно-паралитического газа "MW" убила 600 человек" Американское и японское правительства отрицают свою вину.
So far, all of them are denying that he was one of theirs.
До сих пор они все отрицают что он был одним из них.
Now both governments are denying any prior knowledge of Tain's plans and calling this a rogue operation.
Оба правительства отрицают свою осведомленность по поводу планов Тейна и называют это "жульнической операцией".
Once you denied to me that you were the Kwisatz Haderach.
– Ты как-то отрицал, что ты Квисатц Хадерах…
But the importance of some of Dumbledore’s achievements cannot, I venture, be denied.
Но все же, решаюсь заметить я, значение некоторых достижений Дамблдора отрицать невозможно.
"Theoretically", it is not denied that the state is an organ of class rule, or that class antagonisms are irreconcilable.
«Теоретически» не отрицается ни то, что государство есть орган классового господства, ни то, что классовые противоречия непримиримы.
but, when questioned by him, Denny denied knowing anything of their plans, and would not give his real opinion about it.
Но при этом разговоре мистер Денни отрицал, что ему было заранее известно о побеге, и не сказал, что он об этом думает сам.
“Cornelius, I do not deny—and nor, I am sure, does Harry—that he was in the Hog’s Head that day, nor that he was trying to recruit students to a Defence Against the Dark Arts group.
— Нет-нет, Корнелиус, я вовсе не отрицаю, что Гарри в тот день был в «Кабаньей голове» и набирал учеников в группу для изучения защиты от Темных искусств. Уверен, что и сам Гарри не станет этого отрицать.
The Bene Gesserit, who privately denied they were a religious order, but who operated behind an almost impenetrable screen of ritual mysticism, and whose training, whose symbolism, organization, and internal teaching methods were almost wholly religious.
Обычно они отрицали, что являлись религиозным орденом, однако действовали за почти непроницаемой завесой ритуального мистицизма, а их система обучения по своей символике, организации и методам была исключительно религиозна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test