Translation for "are choose" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Conference can choose between the following options:
На Конференции может быть выбран один из следующих вариантов:
The client may choose the gender of their interpreter.
Клиент может выбрать переводчика-мужчину или переводчика-женщину.
If you are choosing this moment for a pissing contest, Aaron...
Если ты выбрал этот момент, чтобы устроить состязание...
You've got a solution that you like, but you are choosing to ignore anything you see that doesn't comply with it.
Вы выбрали ответ, который вам нравится, и теперь игнорируете всё, что с ним не согласуется. – Например?
You may remember saying that I might choose my own fourteenth share?
Но вспомни, ты сам сказал, что мне можно выбрать четырнадцатую долю!
They did say I could pick and choose my own share;
Они же сами сказали, что я могу сам выбрать себе награду – я так и сделал.
The only way is to choose the tallest tree that overhangs the path.
Теперь нужно выбрать самое высокое дерево, которое растет у самой тропы.
“You choose a cold night to visit our dead planet,” he said.
– Вы выбрали холодную ночь для визита на нашу планету, – изрек он.
Then my lord bade you choose any horse that you would and be gone; and to the wonder of all you took Shadowfax in your insolence.
Конунг оказал тебе милость, дозволил выбрать коня, и, всем на изумленье, ты дерзостно выбрал Светозара.
The time had come to choose their subjects for the third year, a matter that Hermione, at least, took very seriously.
Надо было выбрать предметы для третьего года обучения, к чему Гермиона отнеслась со всей серьезностью.
I suddenly see how I've used you and twisted you and manipulated you to set you on a course of my choosing . a course I had to choose—if that's any excuse—because of my own training." She swallowed past a lump in her throat, looked up into her son's eyes. "Paul . I want you to do something for me: choose the course of happiness.
Так, я сейчас вдруг поняла, как жестоко я использовала тебя, пытаясь управлять тобой, согнуть тебя, и все это ради того, чтобы направить тебя по тому пути, который я сама выбрала для тебя… пути, который я должна была выбрать, потому что так уж меня учили… если это хоть как-то меня оправдывает. – Она проглотила комок в горле, заглянула сыну в глаза. – Пауль… я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня. Нет, не так… Обещай мне – ты сам должен выбрать путь своего счастья.
Nor is it always evil to die in battle, even in bitter pain. Were I permitted, in this dark hour I would choose the latter.
Иной раз лучше умереть в битве, принять жестокую смерть. Я бы ее и выбрала, будь мой выбор.
In Russian there is no such word, and we may have to choose the French word "commune", although this also has its drawbacks.
По-русски такого слова нет и, может быть, придется выбрать французское слово «коммуна», хотя это тоже имеет свои неудобства.
This, as I said earlier, seems to be the lot of all nations that choose their own way.
Как я сказал ранее, это, похоже, является уделом всех наций, которые выбирают свой собственный путь развития.
For transgender people that choose to undergo medical treatment, several medically necessary options are not available.
Транссексуалы, которые выбирают курс медицинского лечения, не могут рассчитывать на некоторые необходимые виды медицинского обслуживания.
Where ill-treatment was alleged, information was requested from the Governments, which might or might not choose to respond.
При наличии обвинений в жестоком обращении информация запрашивается у правительств, которые выбирают, давать им ответ на этот запрос или нет.
71. These efforts should be continued, including by those Commissions that choose annual themes for a special debate.
71. Эти усилия должны и дальше предприниматься, в том числе теми комиссиями, которые выбирают для специальных прений годовые темы.
These typical women's occupations in the service sector are not as well paid as occupations in the field of technology and natural sciences, which men tend to choose.
Эти типично женские профессии в сфере обслуживания оплачиваются не так хорошо, как профессии в сфере технологий и естественных наук, которые выбирают мужчины.
The Secretary-General has stressed on several occasions that his proposals should not be regarded as an à-la-carte menu from which to pick and choose as one pleases.
Генеральный секретарь неоднократно подчеркивал, что его предложения не следует рассматривать как ресторанное меню, из которого выбирают, что кому нравится.
This requirement is instead set out in resolution 1541 (XV) with regard to peoples who choose association or integration with an independent State;11
Это требование, однако, установлено в резолюции 1541 (XV) в отношении народов, которые выбирают вариант объединения с независимым государством или присоединения к нему11;
37. By tradition, the leader of the majority party is appointed Prime Minister by the Sovereign, and chooses a team of ministers, including a Cabinet of about 20 members.
37. По традиции на должность премьер-министра монарх назначает лидера партии, располагающей большинством в палате общин, который выбирает министров правительства, в том числе кабинет министров в составе примерно 20 членов.
In referring young people to training positions, the Employment Agencies support both the person choosing a profession in attaining the vocational training they desire, as well as employers in their search for qualified trainees.
Направляя молодых людей на профессиональную подготовку, бюро по трудоустройству оказывают поддержку как тому лицу, которое выбирает профессию, получая соответствующую подготовку, так и работодателям, ищущим квалифицированных стажеров.
A private health system assists people who choose to take out private health insurance with access to hospital treatment as private patients and with access to dental and allied health services.
Частная система здравоохранения обслуживает тех людей, которые выбирают путь частной медицинской страховки с доступом к больничному обслуживанию в качестве частных пациентов и с доступом к стоматологическим и смежным медицинским услугам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test