Translation for "are and takes place" to russian
Translation examples
:: The only terrorist act that takes place, or is intended to take place, is outside the country;
:: единственный террористический акт, который имеет место или умысел на который имеет место, совершается за пределами страны;
This transition is already taking place in a few countries.
Такой переход уже имеет место в нескольких странах.
This training is already taking place and should continue and be expanded.
Такая подготовка уже имеет место, и ее следует продолжать и расширять.
(a) The conduct takes place in the context of an armed international conflict.
a. Поведение имеет место в ходе международного вооруженного конфликта.
Remand in custody as referred to in the following articles takes place:
Превентивное содержание под стражей, о котором говорится в нижеследующих статьях, имеет место:
But the flow also takes place in the opposite direction; from cities to the farm.
В то же время имеет место и движение в противоположном направлении: из городов на ферму.
IUU fishing was taking place in all oceans and in all types of fisheries.
НРП имеет место во всех океанах и в рамках всех видов рыбного промысла.
(a) The conduct takes place in the context of an international armed conflict and is related to it.
a. Поведение имеет место в ходе международного вооруженного конфликта и связано с ним.
(a) The conduct takes place in the context of and is associated with an armed conflict not of an international character.
a) поведение имеет место в контексте вооруженного конфликта немеждународного характера и связано с ним;
Illicit manufacture of amphetamine takes place in many western and eastern European countries.
Незаконное изготовление амфетамина имеет место во многих западноевропейских, а также восточноевропейских странах.
What takes place among the labourers in a particular workhouse takes place, for the same reason, among those of a great society.
И то, что имеет место среди рабочих отдельной мастерской, происходит по той же причине среди рабочих всего общества.
The phenomenon of reflux itself takes place as soon as the purchased commodity is resold, i.e.
Самое явление обратного притока имеет место, поскольку купленный товар снова продается, т.
The mediocity of church benefices naturally tends to draw the greater part of men of letters, in the country where it takes place, to the employment in which they can be the most useful to the public, and, at the same time, to give them the best education, perhaps, they are capable of receiving.
Небольшие размеры церковных бенефиций, естественно, ведут в стране, где это имеет место, к отвлечению большей части ученых к тому занятию, в котором они могут быть наиболее полезны обществу, и в то же время к обеспечению им наилучшей научной подготовки, какую только они могут получить.
On the contrary, as the rise in the real value of silver, in consequence of lowering the money price of corn, lowers somewhat the money price of all other commodities, it gives the industry of the country, where it takes place, some advantage in all foreign markets, and thereby tends to encourage and increase that industry.
Напротив, так как повышение действительной стоимости серебра в результате понижения денежной цены хлеба несколько уменьшает денежную цену всех других товаров, это создает для промышленности страны, где это имеет место, некоторое преимущество на всех иностранных рынках и потому ведет к поощрению и развитию этой промышленности.
This will take place in an increasingly complex health and development environment.
Это будет происходить во все более сложной обстановке в сфере здравоохранения и развития.
Exactly how these developments would take place and at what speed they would unfold was quite uncertain.
Точно определить, как все это будет происходить и какими темпами, не представляется возможным.
All this must take place in a more favourable economic environment if unemployment and poverty are to be consistently reduced.
Все это должно происходить в более благоприятных экономических условиях, для того чтобы последовательно сокращать безработицу и нищету.
How can all of this take place without the phenomenal efforts expended to create the opportunities that ensure survival?
Как все это будет происходить, если не прилагать огромных усилий для создания возможностей, которые обеспечивают выживание?
All of this takes place, however, in the absence of any elements of UNOCI, as their presence at the airport is not a permanent one.
Все это, однако, происходит при полном отсутствии представителей ОООНКИ, которая не имеет там постоянного поста.
Technological innovation and commercialization, including licensing, can and does take place without the use of the patents.
Инновационная деятельность в области технологий и коммерциализация, включая лицензирование, могут обходиться без использования патентов, и так это и происходит.
4. Approximately 93 per cent of the increase in population will take place in developing countries, particularly in Asia and Africa, and most of that increase will take place in urban areas.
4. Порядка 93 процентов от общего прироста населения составит прирост в развивающихся странах, особенно в Азии и Африке, причем в основном это будет происходить в городских районах.
As this session is being held, new and dangerous developments are taking place, threatening peace and security in the Middle East.
Сейчас, когда проходит эта сессия, происходят новые и опасные события, представляющие угрозу миру и безопасности на Ближнем Востоке.
That must take place in an environment where the rules established to manage the opportunities and challenges were fair to all.
Это должно происходить в условиях, когда установленные правила, регулирующие использование возможностей и решение проблем, являются справедливыми для всех.
But it indicates our commitment to supporting all efforts, wherever they may take place and in whatever forum, towards the total elimination of nuclear weapons.
Но он указывает на нашу приверженность поддержке всех усилий, когда бы они ни предпринимались и в каком бы форуме это ни происходило, по полной ликвидации ядерного оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test