Translation for "and it turned" to russian
Translation examples
It turned out to be a presidential site.
Им оказался один из президентских объектов.
In practise this is not how it turned out to be.
На практике же все оказалось иначе.
It turned out that the person was mentally ill.
Оказалось, что этот человек психически болен.
It later turned out that the bystander was deaf.
Впоследствии оказалось, что этот случайный наблюдатель был глухим.
It turned out to have been time well spent.
Как оказалось, эти усилия себя оправдали.
That idea turned out to be completely off the mark.
Эта идея оказалась совершенно несостоятельной.
Thorns and all, what a beautiful rose it turned out to be.
При всех ее шипах, какой же красивой оказалась роза!
As it turned out, the discussion focused on globalization.
Как оказалось, центральное место в дискуссии было уделено вопросу о глобализации.
In fact, it turned out to be exactly the other way around.
На самом же деле все оказалось совершенно наоборот".
As it turned out, most of the session was conducted in English.
Оказалось, что большая часть этой сессии проводилась на английском языке.
And it turns out they do.
И оказалось, что занимаются.
- And it turns out you can.
И оказалось, что ты можешь!
And it turns out I was correct.
И оказалось, я был прав.
Oh, and it turns out he was engaged.
И оказалось, что он помолвлен.
She... touched the goo, and it turns out
Она... Коснулась слизи, и оказалось,
And it turns out there's one missing...
И оказалось, что одного файла не хватает...
I looked down, and it turns out
Я посмотрела и оказалось, что я рожаю.
And it turns out she was actually a lesbian.
И оказалось, что она была лесбиянкой.
And it turns out there's a glitch in the app.
И оказалось, что в приложении ошибка.
And it turned out we had a unique skill:
И оказалось, у нас был уникальный навык:
But throwing it away turned out to be very difficult.
Но выбросить оказалось очень трудно.
They turned a corner and there ahead of them was the end of the passage.
Они повернули за угол и оказались у выхода из туннеля.
But it turned out that’s exactly what he needed.
Оказалось, однако, что ему именно это и требуется.
It turned out that Porfiry Petrovich was alone in his office at the moment.
Оказалось, что в эту минуту Порфирий Петрович был у себя в кабинете один.
It turned out later that only one horse had been actually stolen.
Позднее оказалось, что свели только одну лошадь.
And so it turned out, and he let on to be Sid, and made things as soft as he could for me.
Так оно и оказалось. Он выдал себя за Сида и устроил так, что для меня все сошло гладко.
In talking over the question of relationship it turned out that the prince was very well up in the matter and knew his pedigree off by heart.
Сочлись родней; оказалось, что князь знал свою родословную довольно хорошо;
It turned out he really knew how to play drums, and he taught me how to play bongos.
Оказалось, что он в этом деле действительно разбирается, — и в итоге он научил меня играть на «бонго».
but when he thought he had already finished and satisfied his listeners, it turned out that for them it was as if he had not yet begun.
но когда он думал, что уже кончил и удовлетворил своих слушательниц, то оказалось, что для них он как будто еще и не начинал.
“She’s a bit upset, “ said Luna. “I thought at first it was Moaning Myrtle in there, but it turned out to be Hermione.
— Она немного расстроена, — сказала Полумна. — Я сначала подумала, что там Плакса Миртл, а оказалось, Гермиона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test