Similar context phrases
Translation examples
It later turned out that the bystander was deaf.
Впоследствии оказалось, что этот случайный наблюдатель был глухим.
Thorns and all, what a beautiful rose it turned out to be.
При всех ее шипах, какой же красивой оказалась роза!
As it turned out, the discussion focused on globalization.
Как оказалось, центральное место в дискуссии было уделено вопросу о глобализации.
In fact, it turned out to be exactly the other way around.
На самом же деле все оказалось совершенно наоборот".
As it turned out, most of the session was conducted in English.
Оказалось, что большая часть этой сессии проводилась на английском языке.
They turned a corner and there ahead of them was the end of the passage.
Они повернули за угол и оказались у выхода из туннеля.
It turned out that Porfiry Petrovich was alone in his office at the moment.
Оказалось, что в эту минуту Порфирий Петрович был у себя в кабинете один.
It turned out later that only one horse had been actually stolen.
Позднее оказалось, что свели только одну лошадь.
And so it turned out, and he let on to be Sid, and made things as soft as he could for me.
Так оно и оказалось. Он выдал себя за Сида и устроил так, что для меня все сошло гладко.
In talking over the question of relationship it turned out that the prince was very well up in the matter and knew his pedigree off by heart.
Сочлись родней; оказалось, что князь знал свою родословную довольно хорошо;
It turned out he really knew how to play drums, and he taught me how to play bongos.
Оказалось, что он в этом деле действительно разбирается, — и в итоге он научил меня играть на «бонго».
but when he thought he had already finished and satisfied his listeners, it turned out that for them it was as if he had not yet begun.
но когда он думал, что уже кончил и удовлетворил своих слушательниц, то оказалось, что для них он как будто еще и не начинал.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test