Translation for "an set" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The profile is described by a set of functional requirements.
Эти признаки задаются как набор функциональных параметров.
16. The profile is described by a set of functional rules.
16. Этот профиль задается набором функциональных требований.
The public sector will need to set a clear direction.
Четкое направление должно быть задано государственным сектором.
The emission analyzers shall be set at zero and spanned.
Анализаторы выбросов устанавливаются на ноль, и задается их диапазон измерений.
Respondents are then asked a set of questions on each of the provisions.
Затем респондентам задается ряд вопросов по каждому из положений.
The emission analysers shall be set at zero and spanned.
Анализаторы выбросов выставляются на ноль, и задается их диапазон измерений.
All communication parameters are set to values defined in
значения всех параметров обмена данными задаются такими, как определено в
Checking the analyzers The emission analyzers shall be set at zero and spanned.
Анализаторы выбросов устанавливаются на нуль, и задается их диапазон измерений.
The report is striking for the tone that it sets and for its humanistic dimension.
Большое впечатление производят заданный в нем тон и его гуманистический пафос.
Jessica heard the boastful tone of voice, but noted most that the young woman had spoken on cue—a set piece.
Джессика отметила хвастливые нотки в голосе, но главное, на что она обратила внимание, – это то, что девушка говорит по заранее заданной роли и именно в определенный момент.
(a) Use compatible code sets and communicate this code set.
a) применяйте совместимые наборы кодов и сообщайте это набор кодов.
A description of a set of data elements usually associated with a single data set
Описание набора элементов данных, обычно увязываемых с единственным набором данных
(a) Set of indicators
а) Набор показателей
to distinguish between a set of orders placed, and a set of deliveries completed against these orders.
Необходимо проводить различие между набором размещенных заказов и набором осуществленных поставок по этим заказам.
Even if there is only one possible unified theory, it is just a set of rules and equations.
Но даже если существует только одна полная объединенная теория, она есть не более чем набор правил и уравнений.
I had also invented a set of symbols for the typewriter, like FORTRAN has to do, so I could type equations.
Изобрел я и набор символов для пишущей машинки, позволявший печатать на ней уравнения — что-то вроде значков «фортрана».
that is, he suggested that there would be a set of laws that would determine the evolution of the universe precisely, given its configuration at one time.
Он предположил, что должен существовать набор законов, точно определяющих развитие Вселенной исходя из ее состояния в некий один определенный момент времени.
He set up a little piece of poetry, which he made, himself, out of his own head-three verses-kind of sweet and saddish-the name of it was, «Yes, crush, cold world, this breaking heart»-and he left that all set up and ready to print in the paper, and didn't charge nothing for it.
Он набрал еще стихи, которые сочинил сам из своей головы, – три куплета, очень грустные и трогательные, а начинались они так: «Разбей, холодный свет, мое больное сердце!» – набрал, оставил им набор, готовый для печати, и ничего за это не взял.
Near the end of the summer I was given my first real design job: a machine that would make a continuous curve out of a set of points—one point coming in every fifteen seconds—from a new invention developed in England for tracking airplanes, called “radar.”
Уже под конец лета я получил первое настоящее конструкторское задание: мне нужно было придумать машину, которая строила бы непрерывную кривую по набору точек — точки поступали по одной, каждые пятнадцать секунд, от только что изобретенного в Англии устройства слежения за самолетами, которое называлось «радаром».
Harry and Hermione left in a hurry before the noise attracted Filch, and went back to the Gryffindor common room, which was now mercifully empty. At two o’clock in the morning, Harry stood near the fireplace, surrounded by heaps of objects: books, quills, several upturned chairs, an old set of Gobstones, and Neville’s toad, Trevor.
Пока шум не привлек Филча, друзья покинули класс и пошли в гриффиндорскую гостиную. Сейчас там никого не было. В два часа ночи Гарри стоял, окруженный горой предметов — книгами, перьями, перевернутыми креслами, набором Плюй-камней и жабой Невилла, Тревором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test