Translation for "always exist" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Relative poverty will, by definition, always exist.
Относительная нищета, по определению, будет существовать всегда.
In our view, globalization has always existed.
С нашей точки зрения, процесс глобализации существовал всегда.
The framework Convention could not affect the legal validity of customs which had always existed and would always exist and which reflected established international standards.
Египет считает, что настоящая рамочная конвенция не может лишить юридической силы обычаи, которые всегда существовали и будут существовать и отражают действующие международно-правовые нормы.
Anti-Semitism had always existed, but in recent years it had grown to alarming proportions.
Антисемитизм существовал всегда, но в последние годы он приобрел угрожающие масштабы.
Historically the three atolls, which were effectively three villages, had always existed autonomously.
Исторически три атолла, фактически представляющие собой три деревни, всегда существовали автономно.
Nonetheless, the possibility of new material surfacing late or even subsequent to delisting has always existed.
Однако вероятность появления новых материалов на заключительном этапе или даже после исключения из перечня существовала всегда.
Apart from uncertainties about the effective advantages and risks involved, such a choice may, however, not always exist.
Однако, помимо неопределенностей, связанных с фактическими преимуществами и рисками, такой выбор может не всегда существовать.
To us, the danger of war has always existed since the beginning.
Всегда существовала угроза военных действий.
True, atheists have always existed, but they're lunatics.
Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие.
Past, present, future, the universe has always existed, and it always will.
Прошлое, настоящее, будущее.. всегда существовало и всегда будет существовать все остается таким как есть
- Uh-oh... and freedom have always existed in a... - in a very precarious balance, and when buildings start blowing up,
Свобода всегда существовала, но это очень тонкий баланс, и когда начнут взрываться дома,
There you are. Your mother sent me to find you. --a new matter, which is being created to replace old matter, this process has always existed and will continue forever.
Вот ты где Твоя мать послала меня найти тебя новаяматериясозданнаячтобызаменитьустаревшую этот процесс всегда существовал и будет продолжаться вечно все неизменно ничего никогда не менялось
For 2,500 years, most scientists agreed with Aristotle on the idea of a steady-state universe, that the universe has always existed with no beginning and no end, but the Bible disagreed.
В течение 2500 лет, большинство ученых были согласны с теорией Аристотеля о неподвижной Вселенной, полагавшей, что Вселенная всегда существовала не имея ни начала ни конца, Но Библия утверждала обратное.
is precisely this - that we are in the process of developing - a whole series of techniques which will enable the controlling oligarchy, - who have always existed and will presumably always will exist, - to get people actually to love their servitude.
ну, в общем, кажется мне, что первопричина коренных изменений, с которыми мы сегодня сталкиваемся - это именно то, что мы находимся в процессе развития целого ряда методов, которые позволят управляющей олигархии, которая всегда существовала, и предположительно всегда будет существовать, заставить людей фактически полюбить своё рабство.
You smile at the extravagance of your dream, and yet you feel that this tissue of absurdity contained some real idea, something that belongs to your true life,--something that exists, and has always existed, in your heart.
Вы усмехаетесь нелепости вашего сна и чувствуете в то же время, что в сплетении этих нелепостей заключается какая-то мысль, но мысль уже действительная, нечто принадлежащее к вашей настоящей жизни, нечто существующее и всегда существовавшее в вашем сердце;
The risk of joint decision traps always exists where interests and competences of actors and arenas overlap and interfere.
Такой риск всегда существует там, где интересы и сфера компетенции действующих лиц и мест действия совпадают и дублируются.
However, the point was also made that the obligation to extradite or prosecute presupposed a choice that did not always exist in practice.
При этом было отмечено также, что обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование предполагает выбор, который на практике не всегда существует.
With heavily armed Israeli military forces present throughout the West Bank, the possibility of violence always exists.
Учитывая мощное вооружение израильских военнослужащих, размещенных на всей территории Западного берега, возможность применения насилия существует всегда.
In principle, family life in this sense always exists between parents and their children, and may be considered to be terminated only in highly exceptional circumstances.
В принципе такие семейные отношения между родителями и их детьми существуют всегда, и отсутствующими их можно считать лишь крайне редких случаях.
She wondered whether the greatest challenge before NUEW might not lie in the dynamic tension that always existed between Governments and NGOs.
Оратор интересуется, не является ли основным источником проблем, стоящих перед НСЭЖ, динамическое напряжение, всегда существующее между правительствами и НПО.
However, since these priorities are developed at the individual group level, the possibility always exists of conflicts of priorities or of interest within the African context.
Тем не менее, поскольку эти приоритеты разрабатываются на уровне отдельной группы, существует возможность конфликта приоритетов или интересов в африканском контексте.
Differences of substance, of strategies, of tactics will always exist — but we should definitely demolish old barriers between us which are reflective of a world which no longer exists.
Расхождения по вопросам существа, стратегии, тактики будут существовать всегда, но нам следует окончательно снести разделяющие нас старые перегородки, представляющие собой отражение мира, которого уже не существует.
Although specific legal texts do not always exist, special investigative techniques (art. 50 of the Convention) can be ordered and used in practice.
Хотя конкретных нормативных актов, регулирующих применение специальных методов расследования (статья 50 Конвенции), не существует, такие методы можно запрашивать и применять на практике.
There are moral obligations which exist and have always existed and would be highly relevant on this occasion when we cannot have the ideal verification system.
Существуют и всегда существовали моральные обязательства, которые в данном случае, когда мы не в состоянии обеспечить идеальную систему проверки, приобретают весьма большое значение.
The possibility always exists that recruitment to terrorist bodies may involve deception, such as representation that the purpose of recruitment is one (e.g. teaching) different from its real purpose.
Всегда существует возможность того, что вербовка в террористические структуры может осуществляться обманным путем с выдвижением целей, не соответствующих подлинным, например, с целью религиозного обучения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test