Translation for "admit that was" to russian
- признать это было
- признать, что было
Similar context phrases
Translation examples
Now, almost two years later, it has had no choice but to admit this.
Сегодня, спустя почти два года, ему приходится признать это.
The President of the Republic had admitted that fact and had promised to remedy the situation, which was a welcome development.
Отрадно, что президент Республики признал это и взял на себя обязательство исправить положение.
The President: If we had a relationship with al-Qa`ida and believed in that relationship we would not be ashamed to admit it.
Если бы у нас были хотя бы какието связи с этой организацией и мы были бы удовлетворены ими, мы не постыдились бы признать это.
A question was raised as to whether a creditor needed to file a claim where the debtor filed a list that admitted the claim.
176. Был поставлен вопрос о том, должен ли какой-либо кредитор предъявлять требование в том случае, когда должник составил список, в котором признается это требование.
In effect, the United Kingdom was refusing to implement the Committee's recommendations, and he wondered why the delegation did not simply admit that.
Фактически, Соединенное Королевство отказывается осуществлять рекомендации Комитета, ему хотелось бы знать, почему делегация просто не признает это обстоятельство.
In one of his reports, the Secretary-General himself admits that and states that it leads to differing interpretations that make financial contributions more difficult.
В одном из своих докладов Генеральный секретарь сам признал это и заявил, что это ведет к различным толкованиям, которые осложняют вопрос с финансовыми взносами.
The leader of one of the permanent members, British Prime Minister Tony Blair, was candid enough to admit as much in a speech delivered in the United States earlier this year.
Лидер одного из постоянных членов, британский премьер-министр Тони Блэр, достаточно откровенно признал это в своем выступлении в этом году в Соединенных Штатах.
He submits that the author's identification by the main prosecution witness depended entirely on "fleeting glance" and points out that the witness admitted this himself during cross-examination.
Он утверждает, что опознание автора основным свидетелем обвинения целиком основывалось на том, что свидетель "мельком" видел автора, и отмечает, что данный свидетель сам признал это в ходе перекрестного допроса.
Whether or not we have the courage to admit it, by attempting to harness the most powerful source of energy available to humanity, we have unleashed unknown risks and dangers that are as terrible as they are unseen.
Вне зависимости от того, имеем ли мы мужество признать это или не имеем, человечество, пытаясь обуздать наиболее мощный доступный источник энергии, способствовало распространению угрозы неизвестного характера -- ужасной настолько, насколько она невидима.
He also points out that the State party makes no reference in its reply to his complaint to the Committee of interference in private communications, and he therefore takes it the State party admits that violation of the Covenant.
Он также указывает, что в своем ответе государство-участник не сослалось на его жалобу, поданную в Комитет, относительно посягательства на конфиденциальность личных контактов, и поэтому он считает, что государство-участник признает это нарушение Пакта.
You have to admit, That was one hell of a trick.
Ты должен признать, это был чертовски хороший фокус.
Well, you gotta admit, that was a strange one, even for you.
Ну, ты должен признать, это было нелегко, даже для тебя.
I must admit, that was some clever shit you guys pulled, you know?
Я должен признать это было очень умно с вашей стороны.
I admit... that was long ago but we were young... was very real.
Но надо признать... это было много лет назад, мы были очень молоды... Всё было достаточно реально.
On the contrary, Avenarius’ idealism emerges so clearly in his work of 1876 that Avenarius himself in 1891 was obliged to admit it.
Напротив, идеализм Авенариуса так ясно выступает в названной работе 1876 года, что сам Авенариус в 1891 году вынужден был признать это.
We admit that there are issues to be addressed.
Мы признаем, что существуют проблемы, которые следует решить.
Both admitted that the situation was no longer tolerable.
Оба признали, что со сложившейся ситуацией мириться больше нельзя.
It was admitted that there were residual weapons around.
Было признано, что в стране имеются остаточные запасы оружия.
Even the occupying forces have admitted that he was unarmed.
Даже оккупирующие силы признают, что он был невооружен.
City officials admitted, however, that this was not always the case.
Однако городские власти признали, что это делается не всегда.
Nevertheless, we should admit that these efforts are not sufficient.
Тем не менее мы должны признать, что этих усилий недостаточно.
I admit that the matter is sensitive on many levels.
Я признаю, что этот вопрос является деликатным на многих уровнях.
Nevertheless, he himself admitted that he lied at first.
Однако ж сам признался, что с первого разу солгал?
He was going to admit that he had smuggled me from Azkaban.
Он собирался признаться, что вызволил меня из Азкабана.
I questioned her a little further and she admitted that there was to be some kind of meeting there.
Я задала ей несколько вопросов, и она призналась, что имеет в виду некое сборище.
My mother, they say, never admitted that the diadem was gone, but pretended that she had it still.
— Говорят, моя мать отказывалась признать, что диадема исчезла, и уверяла всех, что она по-прежнему у нее.
“You admit that he has been having these pains, then?” said Fudge quickly. “Headaches?
— Значит, вы признаете, что у него бывают боли? — быстро переспросил Фадж. — Головные боли?
I admitted that I hadn’t read the book, so I had no idea of what Whitehead meant by the phrase;
Я признался, что книгу не читал и потому не знаю, какой смысл вкладывает Уайтхед в это выражение;
A caddy retracted his statement and the only other witness admitted that he might have been mistaken.
Мальчик, носивший клюшки, отказался от своего заявления, единственный другой свидетель признал, что мог и ошибиться.
The prince jumped to the conclusion that Aglaya, too, was nervous about him, and the impression he would make, and that she did not like to admit her anxiety; and this thought alarmed him.
Князь тотчас же понял, что и она за него боится (и не хочет признаться, что боится), и вдруг сам испугался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test