Esempi di traduzione.
aggettivo
На церемонии на всех, включая меня самого, произвели впечатление его отзывчивость и его естественная и элегантная манера поведения.
At the ceremony, everyone, myself included, was impressed by his sympathetic nature, his naturalness and his elegance.
Кроме того, формат бюджета с меньшим числом разделов, что отражает объединение структур Секретариата, является более элегантным.
In addition, the format, with a reduced number of sections reflecting the consolidation of Secretariat structures, was more elegant.
Этому цвету присущи одновременно элегантность и сдержанность; он хорошо сочетается с голубым и при этом отсылает к цветам почвы, вызывая ассоциацию с устойчивым развитием.
The colour is elegant but not flashy... It matches the chosen blue; it also evokes earthiness, tying into the idea of sustainable development.
Этой формулировке не хватает элегантности, но она отражает содержание статьи.
This formulation lacks elegance but reflects the content of the draft article.
Она достаточно гибко относится к вопросу о включении преступления терроризма с учетом выработки более элегантного и удовлетворительного определения.
She was flexible concerning the inclusion of the crime of terrorism, subject to a more elegant and satisfactory definition.
Вместо этого упор делается на элегантности и на стремлении поразить.
Rather the emphasis is on elegance and surprise.
Концепция ядерной мощи в качестве сдерживающего фактора - это элегантное выражение, за которым стоит реальная опасность.
The concept of nuclear power as a deterrent is an elegant expression concealing its real danger.
Я согласен с моим австрийским коллегой в том, что для Вас задавать один вопрос за другим не выглядит очень элегантно, но если мы сумеем достичь прогресса за счет этого процесса или процедуры, то не только моя делегация, но и, уверен, другие делегации охотно пожертвуют мизерной долей элегантности ради прогресса на этом форуме.
I agree with my Austrian colleague that it does not look very elegant for you to ask one question after another, but if that is the process or procedure by which we are able to achieve progress, my delegation for one, and I am sure others around, would be willing to sacrifice a modicum of elegance for progress in this house.
Гн Виейра ди Меллу -- элегантный и очень умный человек -- был воплощением трезвого голоса разума в <<целом море бед>>.
Mr. Vieira de Mello -- an elegant, highly intelligent man -- was a calm voice of reason in a sea of troubles.
Примером опасностей , кроющихся в этих релятивистских характеристиках, является стратегическая торговая политика, которая была элегантной, неожиданной, захватывающей и - на каком-то этапе - занятной.
An example of the policy dangers inherent in these relativities is strategic trade policy, which was elegant, surprising, exciting and, at first, fun.
Бар «Алиби-Рум» оказался элегантным заведением, очень людным и оживленным.
The Alibi Room was an elegant place with lots of people and lots of activity.
Император стоял неподвижно, выпрямившись – стройный, элегантный, в серой форме сардаукаров с золотым и серебряным шитьем.
The Emperor stood poised, waiting—a slim, elegant figure in a gray Sardaukar uniform with silver and gold trim.
создали элегантных газелеподобных существ с шелковистыми шкурками и влажными глазками, которых вогоны ловили и садились на них.
elegant gazelle-like creatures with silken coats and dewy eyes which the Vogons would catch and sit on.
Я в жизни не видывала более элегантных нарядов! Думаю, что кружево на платье миссис Хёрст…
I never in my life saw anything more elegant than their dresses. I dare say the lace upon Mrs. Hurst’s gown—”
Девушке удалось договориться о том, что мои рисунки будут выставлены в «Буллоксе», самом элегантном универмаге Пасадены.
She arranged to have some of my drawings put on display at Bullock’s, Pasadena’s most elegant department store.
В нем есть симметрия, элегантность и красота – качества, которые прежде всего схватывает всякий истинный художник, запечатлевающий мир.
It has symmetry, elegance, and grace —those qualities you find always in that which the true artist captures.
Только тогда я и понял, почему посетители выглядели такими обходительными и элегантными и почему в баре все время звонили телефоны.)
I understood then why there were so many friendly and elegant-looking people there, and why the phones were ringing all the time.)
С самого своего детства он привыкает заботиться о таких вещах, как элегантность его собственной одежды, его выезда, дома и домашней обстановки.
The elegance of his dress, of his equipage, of his house, and household furniture, are objects which from his infancy he has been accustomed to have some anxiety about.
А она вечно сутулилась, чтобы казаться пониже. Пока эта женщина позировала мне, я все пытался ее вразумить — «прошу вас, выпрямитесь» — уж больно она была эффектна и элегантна. И, в конце концов, вразумил. Но тут у нее появилась новая забота: «вмятины» вблизи паха.
I tried to teach her, when she was posing, to please stand up, because she was so elegant and striking. I finally talked her into that. Then she had another worry: she’s got “dents” near her groin.
Почти всю ночь Элизабет провела у постели больной и, к своему удовлетворению, утром могла сообщить довольно благоприятные сведения о ее здоровье через горничную, очень рано присланную мистером Бингли, а затем через двух элегантных особ, которые прислуживали его сестрам.
Elizabeth passed the chief of the night in her sister’s room, and in the morning had the pleasure of being able to send a tolerable answer to the inquiries which she very early received from Mr. Bingley by a housemaid, and some time afterwards from the two elegant ladies who waited on his sisters.
aggettivo
Не говоря уже о том, что элегантный, обаятельный и невероятно привлекательный.
Not to mention stylish and charming and incredibly handsome.
Нет, это вы элегантны.
No, you're the stylish one.
Вы по-прежнему элегантны.
You will still be stylish.
- Безотлагательной срочности, и элегантной стремительности.
- Contained urgency, yet stylish élan.
- Очень Не очень элегантная, все-же.
- Not very stylish, though.
В Копенгагене их не баловали вниманием элегантные преподаватели.
They aren't spoiled by a stylish lecturer in Copenhagen.
aggettivo
Я выгляжу элегантно?
Do I look chic? .
И вам больше идет быть элегантной.
And you look better when you act chic.
Элегантные и весёлые На бульваре Осман.
And s., chic and cheerful up on boulevard Haussmann.
В стиле ретро, но элегантно.
Retro but chic.
Ты будешь очень элегантна. После.
You'll be very chic.
Посмотрите на этого элегантного малого!
Look at this chic fellow!
Должен тебе заметить, что на мне тоже элегантнейшие бермуды.
These are Bermudas, very chic! Oh, God!
Вы всегда так элегантно выглядите?
Anyway, do you always look so chic like that? .
aggettivo
- Гладкая, элегантная.
- So smooth and smart.
"Элегантный повседневный".
"Smart casual."
Вы элегантно выглядите...
You look smart...
Что-нибудь элегантное.
Something smart.
aggettivo
Всегда элегантно одет.
He's always dress nice
Ты не должна элегантно выглядеть?
You can't look nice?
Какая элегантная фактура.
It has a nice sheen about it.
Очень элегантно выглядишь.
You look very nice.
Выглядишь... элегантно.
You look... nice.
Она носит очень элегантную норку.
She's wearing very nice mink.
- Очень элегантно! -Да очень.
Very nice.
Нам нравятся элегантные обеды.
We like nice lunches.
Элегантное, классическое, милое.
Nice, classy, refined.
aggettivo
В этом случае, как частенько бывало и в других, посол Мексики проявил недюжинную элегантность и смелость.
On this occasion, as so often, the Ambassador of Mexico showed tremendous grace and courage.
Недюжинную элегантность, поскольку он взял на себя обязанность задать вопрос, который Вас просили задать и который Вам было трудно задать, а именно: есть ли возражения против проекта решения от 22 мая 1997 года?
Tremendous grace because he took it on himself to raise the question which you were being asked to raise and which it was difficult for you to raise, that is: are there any objections to the draft decision of 22 May 1997?
Он же и ответил, переходя на этот раз от элегантности к естественной смелости, поскольку все делегации имеют право выразить свое мнение в отношении какой бы то ни было позиции; он ответил за себя, заявив, что да, Мексика возражает против решения от 22 мая 1997 года.
He replied, moving this time from grace to natural courage, because all delegations have the right to express their opinions on any position at all — he replied, for his part, by saying: yes, Mexico does object to the decision of 22 May 1997.
Вторая половина - как элегантно уйти.
The other half being a graceful exit.
Такие элегантные и так близко...
So graceful and so near...
Очевидно, что вы привлекательны и элегантны.
Obviously you are graceful and classy.
- Она красивая, стильная, элегантная,
She got the beauty, style, grace.
Дамское намного элегантнее.
When a side-saddle is so much more graceful.
aggettivo
Я должен поддерживать элегантный имидж.
I like to keep a trim profile.
Элегантный и подтянутый.
Very sharp and trim.
Нет, он аккуратный, элегантно одет.
No, he's trim, he's spruced.
aggettivo
Однажды Тина-Мари прошла в этом платье, что придало ему такую живость, и такую красоту, элегантность...
They're actually creatively woven into your designs. Thankyou. Beingself-taught,Iwas really impressed with her construction skills, and the way it was polished, it was finished.
отполированным, хорошо скроенным и элегантным сделано хорошо и скроено
You know, I actually liked the fact that it looked polished, it looked well-made, it looked well-tailored.
aggettivo
Вы выглядите очень элегантно, мисис Тернер.
You're looking very spruce, Mrs Turner.
Выглядите элегантно.
You're looking very spruce.
aggettivo
— Энди знает. "Джентльмен трёх выходов" было элегантным георгианским выражением которое обозначало человека без денег, без мозгов и без хороших манер.
Andy has the answer. LAUGHTER AND APPLAUSE A gentleman of three outs was a genteel Georgian expression without wit and without manners.
- Я недостаточно элегантна?
- I'm not genteel enough?
aggettivo
ливденские леса еще одеты в свое элегантное весеннее оде€ние, и поднимаютс€ по кра€м воды в единой гармонии смешанных оттенков волшебно зеленого.
Cliveden Woods still wore their dainty dress of spring, and rose up from the water's edge in one long harmony of blended shades of fairy green.
Она не захочет пробираться сюда, рискуя убить свои элегантные маленькие туфельки.
She wouldn't want to come way out here and ruin her dainty little shoes.
aggettivo
Если выигрываешь, ты выглядишь гордо, но не элегантно, и надо наловчится сделать это.
If you win, you've got to look proud, but not smug, and that's a tricky thing to do.
я элегантнее и праведнее тебя?
AM I SMUG AND HOLIER-THAN-THOU?
Довольно элегантно для парня, сидящего на голубином помёте.
Pretty smug for a guy sitting on pigeon droppings.
aggettivo
Я слишком элегантная.
I'm too pert.
от красивой , элегантной , маленькой задницы моей машины .
You have. .. of my beautiful pert little bottom on this car.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test