Traduzione per "хищные" a inglese
Esempi di traduzione.
aggettivo
К естественным причинам виктимизации относятся болезни, нападение хищных зверей и стихийные бедствия.
Natural causes of victimization include disease, predatory animals and natural disasters.
Невозможно себе представить, что все они превратились в хищных дикарей, вознамерившихся изнасиловать всех деревенских женщин.
It would have been impossible for all of them to turn into predatory savages intent on raping all of the women in the village.
6 видов хищных птиц (диапазон средних значений) 4
6 species of predatory birds (range of medians) 4
7 видов хищных птиц, трупы (диапазон средних значений) 3
7 species of predatory birds, corpses (range of medians) 3
Самые высокие уровни концентрации метил-ртути обнаружены в крупных рыбах хищных пород и питающихся рыбой морских млекопитающих.
The highest levels are found in large predatory fish and fish-consuming mammals.
Хищные клещики (Typhlodromus pyri): ЛВ50: 90% смертность наблюдалась при 1,2 кг а.и./га
Predatory mite (Typhlodromus pyri): LR50: 90% mortality was observed at 1.2 kg a.i./ha
ПеХБ был обнаружен в мхах, рыбах, яйцах пингвинов, а также в организме тюленей и хищных млекопитающих в арктических и антарктических районах.
PeCB is detected in mosses, fish, penguin eggs, seals and predatory mammals in the arctic and antarctic regions.
- Популяция крупных хищных рыб в настоящее время составляет менее 10 процентов от доиндустриального уровня.
The population of large predatory fish is now less than 10 per cent of pre-industrial levels.
Хищная Лесба.
Predatory Lez.
- Хищно, да.
- Predatory, yes.
Хищный Сверчок!
The Predatory Cricket!
Хищные Сверчки!
The Predatory Crickets!
Хищный и агрессивный.
Predatory and aggressive.
На лице старухи появилось хищное выражение.
A predatory look filled the old woman's features.
Серые глаза были мягкого оттенка древесного дыма, но острые, ломаные черты придавали лицу нечто хищное.
There was woodsmoke in the gray of his eyes, but the face was predatory: thin, full of sharp angles and planes.
Узкое лицо и ледяные глаза живо напомнили барону покойного герцога Лето: тот же самый взгляд хищной птицы.
His thin face and cold eyes reminded the Baron of the Duke Leto long dead. There was that same look of the predatory bird.
Черные волосы разделены посередине пробором, гладко зачесаны назад и смазаны маслом – точно надкрылья какого-то жука. Хищное, словно вытянутое вперед лицо напряженно нахмурено.
Her black hair was parted in the middle and swept back like the wings of an insect, flat and oily against her head. The jutting, predatory features were drawn into an intense frown.
aggettivo
- Нашел хищных виновников! - Ох.
- I found our ravenous little culprits!
Это тебе не какой-то еще один хищный охотник!
That thing isn't just a ravenous hunter. It's intelligent.
И хищными глазами уставился, чтобы увидеть, как она встряхнула полночь, дрейфующую с её распущенных волос.
...ravenous eyes.
Ты - всего лишь хищный зверь.
You appear nothing more than a ravening wolf.
В тебе моя душа находит убежище посреди львов, в окружении хищные зверей с зубами как копья, языками острыми, как меч.
In you my soul takes refuge in the midst of lions, surrounded by ravenous beasts with teeth of spears, with tongues as sharp as swords.
Ага, личинки находились внутри ткани и это сделало их хищными.
Yeah, the maggots ingested it from the tissue, and it made them ravenous.
Кеа, как вы можете видеть, выглядят хищными, похожи на орлов, но это попугаи, они могут садиться на овец, клевать их и есть жир прямо из бедной овечки.
Kea, which as you can see, look quite ravenous, they look almost like eagles, but they are parrots, would ride the sheep, peck at them and eat the fat off the poor sheep.
а внутри суть волки хищные.
For inwardly, they are ravening wolves.
- Так вышло, что эта хищная зверюга питает кровью всю компанию.
It happens to be a ravenous beast that is the lifeblood of this company.
aggettivo
Хищные захватчики прошлого сейчас являются добрыми самаритянами, распределяющими помощь нуждающимся.
The rapacious invaders of the past are now the good Samaritans, distributing aid to the needy.
Молодая, богатая, хищная американская самка.
The young, rich, rapacious American female.
Что вы делаете, чтобы остановить корпорацию Hercutel, хищно грабящую природные ресурсы Чили?
What are you doing to stop the rapacious plunder of Chile's natural resources by the U.S. corporation Hercutel?
Народ желал мира и спокойствия, поэтому предпочитал кротких государей, тогда как солдаты предпочитали государей воинственных, неистовых, жестоких и хищных — но только при условии, что эти качества будут проявляться по отношению к народу, так, чтобы самим получать двойное жалованье и утолять свою жестокость и алчность.
because the people loved peace, and for this reason they loved the unaspiring prince, whilst the soldiers loved the warlike prince who was bold, cruel, and rapacious, which qualities they were quite willing he should exercise upon the people, so that they could get double pay and give vent to their own greed and cruelty.
aggettivo
Даже не представляя, что кто-то ещё наблюдал за нами, существо ещё более суровое и хищное, чем мы сами, которое стремится подчинить себе всю инфраструктуру, что мы так любезно построили.
never imagining that something else was watching us- a creature even more ruthless and predaceous than we are, eager to exploit the very infrastructure... we so obligingly arranged.
aggettivo
Таких называют "хищными индюшками".
That's what they call a "turkey vulture."
Мне нет необходимости охотиться за семейной трагедией для того, чтобы накопить свой материал, ты хищное маленькое дерьмо.
Look, I don't need to prey on a family tragedy for my material, you vulturous little hack.
Стервятник хищный над законом
A pious vulture of the law
Так что возьми свой клювик и присунь его в мёртвую задницу твоей матери, хищный злоебучий долбоёб.
So why don't you just take your beak and shove it up some corpse's ass, okay, you vulture motherfucker?
— Да, — выразительно кивнула профессор Трелони. — Она кружила над замком, спускалась все ниже, ниже… Как хищная птица…
“Yes,” said Professor Trelawney, nodding impressively, “it comes, ever closer, it circles overhead like a vulture, ever lower… ever lower over the castle…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test