Traduzione per "predatory" a russo
Esempi di traduzione.
aggettivo
6 species of predatory birds (range of medians) 4
6 видов хищных птиц (диапазон средних значений) 4
7 species of predatory birds, corpses (range of medians) 3
7 видов хищных птиц, трупы (диапазон средних значений) 3
Natural causes of victimization include disease, predatory animals and natural disasters.
К естественным причинам виктимизации относятся болезни, нападение хищных зверей и стихийные бедствия.
It would have been impossible for all of them to turn into predatory savages intent on raping all of the women in the village.
Невозможно себе представить, что все они превратились в хищных дикарей, вознамерившихся изнасиловать всех деревенских женщин.
The highest levels are found in large predatory fish and fish-consuming mammals.
Самые высокие уровни концентрации метил-ртути обнаружены в крупных рыбах хищных пород и питающихся рыбой морских млекопитающих.
Predatory mite (Typhlodromus pyri): LR50: 90% mortality was observed at 1.2 kg a.i./ha
Хищные клещики (Typhlodromus pyri): ЛВ50: 90% смертность наблюдалась при 1,2 кг а.и./га
The population of large predatory fish is now less than 10 per cent of pre-industrial levels.
- Популяция крупных хищных рыб в настоящее время составляет менее 10 процентов от доиндустриального уровня.
PeCB is detected in mosses, fish, penguin eggs, seals and predatory mammals in the arctic and antarctic regions.
ПеХБ был обнаружен в мхах, рыбах, яйцах пингвинов, а также в организме тюленей и хищных млекопитающих в арктических и антарктических районах.
Predatory mite (Typhlodromus pyri): 100% mortality at 0.108 kg a.s./ha (Tamaron SL 600)
Хищный клещ (Typhlodromus pyri): 100% смертность при дозе 0,108 кг д.в./га (Tamaron SL 600)
Predatory mite (Amblyseius potentillae): 100% mortality at 0.108 kg a.s./ha (Tamaron SL 600)
Хищный клещ (Amblyseius potentillae): 100% смертность при дозе 0,108 кг д.в./га (Tamaron SL 600)
Predatory and aggressive.
Хищный и агрессивный.
It's more predatory.
Стал более хищным.
We're a predatory species.
Мы - хищный вид.
Pythons, panthers, predatory stink bugs.
Питоны, пантеры, хищные клопы.
She's really quite predatory, isn't she?
Она довольно хищная, правда?
He's dark, evil, predatory, hungry.
Он темный, злой, хищный, голодный.
Predatory birds want your location, Cinderella.
"Хищные птицы" сейчас пытаются вас обнаружить.
Other predatory fish are lurking nearby.
Ведь здесь много других хищных рыб.
A predatory cat is one such distinction.
Хищная кошка - тот самый особый случай.
Think predatory bird meets demonic gladiator.
Представь, что хищная птица встретила демона-гладиатора.
A predatory look filled the old woman's features.
На лице старухи появилось хищное выражение.
There was woodsmoke in the gray of his eyes, but the face was predatory: thin, full of sharp angles and planes.
Серые глаза были мягкого оттенка древесного дыма, но острые, ломаные черты придавали лицу нечто хищное.
His thin face and cold eyes reminded the Baron of the Duke Leto long dead. There was that same look of the predatory bird.
Узкое лицо и ледяные глаза живо напомнили барону покойного герцога Лето: тот же самый взгляд хищной птицы.
Her black hair was parted in the middle and swept back like the wings of an insect, flat and oily against her head. The jutting, predatory features were drawn into an intense frown.
Черные волосы разделены посередине пробором, гладко зачесаны назад и смазаны маслом – точно надкрылья какого-то жука. Хищное, словно вытянутое вперед лицо напряженно нахмурено.
Zimbabwe: Predatory practices in beer brewing and distribution 11
6. Зимбабве: "Грабительская" практика ценообразования в
Predatory practices in beer brewing and distribution
"Грабительская" практика ценообразования в секторе производства и реализации пива
Killtherival: Predatory pricecutting aimed at driving out a competitor.
● Уничтожить соперника: грабительское занижение цен с целью вытеснения конкурента с рынка.
Thus, predatory lending includes lending that is inherently discriminatory and must be prohibited.
Таким образом, грабительское кредитование может изначально носить дискриминационный характер и должно быть запрещено.
The alleged practices were found to be predatory within the terms of section 2 of the Act.
Используемая компанией "Нэшнл бруэрис" тактика была признана грабительской в соответствии с положениями статьи 2 Закона.
65. In this context, the practice of so-called predatory lending has also disproportionally impacted some categories of the population.
65. В этом контексте практика так называемого грабительского кредитования ударила по некоторым категориям населения непропорционально сильно.
Behind this is a view of the African State as unable to escape patterns of corrupt, predatory or even kleptocratic rule.
За этим кроется мнение, согласно которому африканские государства не в состоянии вырваться из пут коррумпированного, грабительского и даже клептократического правления.
(d) Directly or indirectly imposing unfair purchase or selling prices or other unfair trading conditions that are excessive, unreasonable, discriminatory or predatory;
d) прямо или косвенно навязывает несправедливые закупочные или продажные цены или другие несправедливые условия, являющиеся чрезмерными, необоснованными, дискриминационными или грабительскими;
Finally, salaries have been increased to provide a living wage and improved distribution methods have reduced the potential for predatory corruption.
Кроме того, был повышен размер денежного довольствия с целью обеспечить прожиточный минимум, а совершенствование методов распределения довольствия позволило сократить возможности для грабительской коррупции.
The Security Council was ignored and then had to undergo the humiliation of docilely accepting a predatory war that had earlier been opposed by a majority of its members.
Мнение Совета Безопасности было проигнорировано, а затем он был вынужден пройти через унижение и покорно смириться с грабительской войной, против которой ранее возражало большинство его членов.
Turns out, the whole neighborhood got hit With these predatory loans.
Оглянись, все по соседству убиты этим грабительским кредитом.
Hey, your exposé on predatory ATM fees... that was... Wow!
Ваше разоблачение грабительских тарифов в телефонах-автоматах было... вау!
I'm a predator; I sell giant houses to very poor people who can't afford them with predatory loans.
Я продаю огромные дома очень бедным людям за грабительские кредиты...
A viatical settlement is a repugnant, predatory arrangement whereby a terminally ill patient signs away their future life insurance payment in exchange for a monthly cash advance.
Виатикальный расчет — это отвратительное, грабительское соглашение, в соответствии с которым смертельно больной пациент отказывается от последующего использования страховки в обмен на месячные выплаты наличными в кредит.
And more and more frequently German bourgeois scholars, only yesterday specialists in the annihilation of Marxism, are speaking of the "national-German" Marx, who, they claim, educated the labor unions which are so splendidly organized for the purpose of waging a predatory war!
И все чаще немецкие буржуазные ученые, вчерашние специалисты по истреблению марксизма, говорят о «национально-немецком» Марксе, который будто бы воспитал так великолепно организованные для ведения грабительской войны союзы рабочих!
Since then "rivalry in conquest" has taken a gigantic stride, all the more because by the beginning of the second decade of the 20th century the world had been completely divided up among these "rivals in conquest", i.e., among the predatory Great Powers.
С тех пор «конкуренция завоеваний» сделала гигантский шаг вперед, тем более, что земной шар оказался в начале второго десятилетия XX века окончательно поделенным между этими «конкурирующими завоевателями», т. е. великими грабительскими державами.
Since then, military and naval armaments have grown fantastically and the predatory war of 1914-17 for the domination of the world by Britain or Germany, for the division of the spoils, has brought the "swallowing" of all the forces of society by the rapacious state power close to complete catastrophe.
Военные и морские вооружения выросли с тех пор неимоверно, и грабительская война 1914—1917 годов из-за господства над миром Англии или Германии, из-за дележа добычи, приблизила «поглощение» всех сил общества хищническою государственною властью к полной катастрофе.
25. Predatory lending has also impacted disproportionally on the most vulnerable.
25. Хищническое кредитование несоразмерно сильно сказалось на наиболее уязвимых категориях населения.
61. One of the most common forms of predatory behaviour is generally referred to as predatory pricing.
61. Одной из наиболее распространенных форм хищнического поведения как правило является хищническое установление цен.
This is characterized as predatory behaviour by many.
Многие называют это хищническим поведением.
1. Predatory and discriminatory pricing
1. Хищническая и дискриминационная практика установления цен
62. Predatory behaviour is not limited to pricing.
62. Хищническая практика не ограничивается лишь ценообразованием.
59. Predatory pricing is not limited to pricing.
59. Хищническое установление цен не ограничивается ценами.
49. In the United Kingdom's approach to predatory behaviour, we are not convinced that predatory behaviour is capable of being an abuse without a definition of what such behaviour is.
49. В соответствии с подходом Соединенного Королевства в вопросе хищнического поведения мы не убеждены, что хищническое поведение может являться злоупотреблением без определения такого поведения.
All of this is to overcome predatory patterns of production and consumption.
Все это направлено на преодоление хищнической схемы производства и потребления.
(d) Control over predatory behaviour and other anti-competitive practices.
d) борьба с хищнической и другой антиконкурентной практикой.
Allegations of predatory pricing should also be treated with caution.
Необходимо также с осторожностью рассматривать обвинения в хищническом установлении цен.
That's just predatory lending.
Это хищнические расценки.
Sounds like a predatory developer.
Похоже на хищнического застройщика.
The predatory nature of his actions.
Хищнический характер его действий.
All because of his wanton, predatory... ... unwelcomedsexualconduct.
хищнического нежеланного сексуального поведения.
Predatory criminal sexual assault of a child.
Хищническое преступное сексуальное посягательство на ребенка.
The more recent, the more predatory they are.
...произошла недавно. А у свежих историй хищнический нрав.
A guess,confirmed by a predatory smile on your face
Догадался. И ваша хищническая улыбка убедила меня в этом,
The NFFA has created predatory capitalism where profit-making is the essence of democracy.
Новые отцы-основатели создали хищнический капитализм, когда жажда получения прибыли стала сутью демократии.
I was in the kitchen and I heard a voice pontificating about predatory lending and how we have to put an end to it.
Я был на кухне и услышал голос, проповедующий о хищническом кредитовании, и как мы положим этому конец.
All the incentives that the financial institutions offered to the mortgage brokers were based on selling the most profitable products which were predatory loans
¬се стимулы, которые финансовые институты предлагали брокерам, работающим с ипотекой, были св€заны с распиливанием самых прибыльных продуктов - кредитов с хищническими процентами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test