Esempi di traduzione.
aggettivo
Доклад озаглавлен "Тихая депортация".
The report is entitled The Quiet Deportation.
b) слишком тихий звук:
(b) Sound too quiet:
В тихий день... я могу слышать его дыхание>>.
On a quiet day ... I can hear her breathing".
Это <<тихая>> борьба, так как диабет признан молчаливым убийцей.
It was a quiet cause, for it has been recognized as a silent killer.
Проведенная им в 1997 году <<тихая>> революция должна сохранять динамику.
His quiet revolution of 1997 must maintain momentum.
17.5 Тихие автотранспортные средства.
Quiet Road Transport Vehicles.
c) Наверстывание "тихой революции"?
(c) Catching Up with the "Quiet Revolution"?
Сегодня я могу с удовлетворением сказать, что "тихая революция" продолжается.
Today, I can say with satisfaction that the “quiet revolution” is happening.
2. В этом районе нет присутствия сил безопасности, потому что он является тихим районом.
2. There is no security presence in the area because it is a quiet one.
Продвижение <<тихой революции>>
Advancing the quiet revolution
Было по-страшному тихо.
All was ominously quiet.
Но всё было тихо, стало быть, померещилось.
But everything was quiet;
Свадьба была грустная и тихая.
The wedding was sad and quiet.
Внизу было тихо и спокойно.
The grounds were still and quiet.
После них стало тихо и просторно.
After them the place became quiet and roomy.
Час был тихий, послеполуденный, без обычной в том ресторане толкотни.
It was a quiet time in the afternoon;
Ночь была тихая, совсем безветренная, но прохладная.
the night was still and quiet, and a chill was in the air.
— Тихо! — вдруг раздался хрипловатый голос.
Quiet!” said a hoarse voice suddenly.
– И по-моему тоже, – очень тихо сказал Паккард.
«So'm I,» says Packard, very quiet.
aggettivo
Все это является элементами широкомасштабного, <<тихого>> и в то же время эффективного мирного процесса.
This is part of a huge, silent, but effective peace process.
когда транспортное средство работает достаточно тихо?
- when is the vehicle sufficiently silent?
Эта тихая трагедия ежедневно происходит на изобилующей богатством планете.
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches.
10. Минимальные предельные значения звука для тихих транспортных средств
10. Minimum sound limit values for silent vehicles
Осмелюсь возразить: тихим он никогда не был.
It has not been and is not silent.
Некоторые женщины именуют его "тихим преступлением".
Some women have described it as a `silent crime.
Опасность, обусловленная использованием тихих транспортных средств
The Danger Posed by Silent Vehicles
- внедряются "тихие" технологии;
· development of silent technologies;
Тихий такой.
Silent.
Тихо, тихо, Паш.
Silently, silently, Pasha.
В замке было неестественно тихо.
The castle was unnaturally silent.
Джессика тихо сделала еще один шаг.
Jessica took another silent step into the room.
– Пилота убили очень чисто и тихо, милорд.
"It was a clean, silent killing, m'Lord.
По ее лицу тихо текли слезы.
There were tears pouring silently down her face.
В присутствии подобных людей он всегда сидел тихо, как мышь.
and he was always sure to be as silent as a mouse when any such was present.
Путники зашли в длинную долину, сущее ущелье, темное и тихое.
The travellers came into a long valley; narrow, deeply cloven, dark and silent.
Но почему-то было тихо: ни шума битвы, ни криков, ни лязга оружия.
Yet it seemed strangely silent. No noise or shouts of battle or din of arms could be heard.
Пульхерия Александровна молча обнимала его, прижимала к своей груди и тихо плакала.
Pulcheria Alexandrovna was silently embracing him, pressing him to her, and weeping softly.
Вдруг явственно послышался легкий крик, или как будто кто-то тихо и отрывисто простонал и замолчал.
Suddenly there came a slight but distinct cry, or more as if someone softly and abruptly moaned and then fell silent.
aggettivo
Она была женщиной весьма изящной и нежной внешности, со скромным и тихим стилем поведения, и всегда сохраняла спокойствие.
She was very graceful, had a gentle presence, a humble and soft-spoken style and maintained calm.
(играет тихая, спокойная музыка)
(soft music playing )
Он слишком тихий.
The voice is too soft.
(ТИХОЕ РЫЧАНИЕ)
(SOFT GROWL)
Тихую музыку.
Some soft music.
Спой про тихого котенка
Sing, "Soft kitten."
Слишком тихо. Еще раз, пожалуйста.
Too soft, again
Шампанское, тихая музыка.
Champagne, soft music...
Веди себя тихо.
You walk soft.
Алан всегда был тихим, понимаете что я имею ввиду?
Soft?
У нас тихое открытие.
Just soft opening.
— Убивец! — проговорил он вдруг тихим, но ясным и отчетливым голосом…
“Murderer!” he said suddenly, in a soft but clear and distinct voice.
Откуда-то сверху доносилось мягкое шуршание и тихий звон.
A soft rustling and clinking seemed to be coming from up ahead.
Она тихо подошла к гробу, опустилась на колени и стала глядеть на покойника;
She went to the coffin, very soft, and kneeled down and looked in;
Иди сюда, Смеагорл! Ответа не было, лишь тихий присвист, точно воздух втянули сквозь зубы.
Come, Sméagol!’ There was no answer but a soft hiss, as of intaken breath.
Они различили шаги, тихую ругань палача, стук закрывшейся двери и вновь наступившую тишину.
They heard footsteps, the soft cursing of the executioner, the snap of the door, and then silence once more.
Халлек завершил мелодию тихим, мягким аккордом. «Теперь нас осталось семьдесят три», – подумал он.
Halleck drew a final soft chord from the baliset, thinking: Now we are seventy-three .
Гермиона хотела что-то ответить, но в этот миг к ней на колени, тихо урча, вспрыгнул Живоглот.
Hermione opened her mouth to respond, but with a soft hiss, Crookshanks leapt onto her lap.
Голова безжизненно моталась из стороны в сторону. — Она не очнется, — произнес тихий голос.
Ginny’s head lolled hopelessly from side to side. “She won’t wake,” said a soft voice.
Вскоре тропа, обогнув выступ огромного утеса, углубилась в тихий лесной сумрак.
Presently the path turned round a huge bare shoulder of rock and plunged into the gloom of soft-sighing trees.
aggettivo
13. Если женщине нужно что-то сказать, она должна говорить тихим голосом и не смеяться.
13. If it is necessary to talk, they must talk in a low voice and without laughter.
Комитет особенно обеспокоен относительно низкими показателями для детей маори, детей-выходцев из островных стран Тихого океана и Азии.
The Committee is particularly concerned at the comparatively low indicators for Maori, Pacific Island and Asian children.
27. В наименее развитых и малых островных странах Тихого океана темпы роста за некоторыми исключениями остаются низкими.
27. Rates of growth, with a few exceptions, have remained low in the region's least developed economies and the small island economies of the Pacific.
16. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана также сообщает о сохранении весьма незначительных масштабов распространения ВИЧ-инфекции.
HIV prevalence remains very low.
Представленность женщин составляет от 42,9 процента в Азии и Тихом океане до 17,6 процента в арабских государствах.
The representation of women ranges from a high of 42.9 per cent in Asia and the Pacific to a low of 17.6 per cent in the Arab States.
Это касается и Афганистана, страны с незначительными поступлениями, как это подчеркнула Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана.
The same was true for Afghanistan, which was a low-income country, as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) had stressed.
В дополнение к этому островные государства Тихого океана с развивающимися экономиками сталкиваются с высокими расходами в связи с низкими объемами товарооборота.
In addition, the Pacific island developing economies face high costs because of low volumes.
Восемьдесят процентов низко лежащих островов, таких, как Мальдивские острова и многие другие острова в Тихом океане, окажутся полностью затопленными.
Eighty per cent of low-lying islands, such as those of the Maldives and many in the Pacific Ocean, would be totally submerged.
Низко расположенные острова Тихого океана являются крайне уязвимыми перед повышением уровня моря.
The low-lying islands of Tuvalu are extremely vulnerable to sea level rise.
Тихое бормотание
LOW MURMURS
- Сидеть тихо.
- Lie low.
Сиди тихо.
Just lay low.
Вести себя тихо.
Lay low.
- Тихое гудение.
- That low hum.
Они говорили тихо и серьезно.
They talked low and earnest.
Паккард сказал тихим голосом:
Packard says, in a low voice:
Гарри тихо присвистнул.
Harry let out a low whistle.
Тихо беседуя, они удалились вместе.
They strode off together, talking in low voices.
— Извини, — тихо сказал Гарри после небольшой паузы.
“Sorry,” said Harry in a low voice.
он был тихим, встревоженным и куда более человечным, чем всегда.
it was low and anxious and somehow much more human than usual.
— Рона видел? — тихо спросила она.
“Have you seen Ron?” Hermione asked in a low voice.
– Послушайся его, отец, – тихо сказал Пауль. – Он прав.
"Listen to him, Father," Paul said in a low voice.
— Откройтесь! — приказал Гарри низким, тихим шипением.
“Open,” said Harry, in a low, faint hiss.
Несколько Пожирателей смерти испустили тихое шипение.
Several of the Death Eaters let out low hisses.
aggettivo
v = скорость полного хода судна на тихой воде (м/с);
v = speed of the vessel at full power in calm water (m/s);
Испытания проводятся, по мере возможности, при тихой погоде или ветре, не превышающем 2 балла по шкале Бофорта.
Testing shall be conducted as far as possible, in calm weather or with wind speed not exceeding force two on the Beaufort scale.
Ваше послание должно быть <<голосом свыше>>, слышимым не в громком отзвуке землетрясения, не в бушующем пламени и не в ураганном ветре, а в веянии тихого ветра.
It must be a divine message -- heard not in the earthquake, nor in the fire, nor yet in the rushing mighty wind, but in the still, small voice of calm.
45. В отчетном периоде общая обстановка в плане безопасности оставалась тихой и спокойной.
45. The overall security situation in Timor-Leste remained calm and peaceful during the reporting period.
58. Летом на Черном море преобладает тихая и сухая погода.
58. Weather conditions in summer on the Black Sea tend to be calm and dry.
aggettivo
В прошлом месяце правительство Швейцарии организовало в небольшой, тихой деревушке в окрестностях Монтрё очень интересный и полезный семинар по необратимости в рамках ядерного разоружения.
Last month, the Swiss Government organized a very interesting and useful seminar on irreversibility in nuclear disarmament at a small, tranquil village on the outskirts of Montreux.
Белиз, тихая гавань, расположенная на материковой территории Центральной Америки, стал пристанищем для примерно 30 000 беженцев и перемещенных лиц, спасавшихся от конфликтов, имевших место в этом некогда неспокойном регионе.
Belize as a haven of tranquillity on the Central American mainland was sought as refuge by some 30,000 refugees and displaced persons fleeing conflict in a once turbulent region.
Иначе эта игра с высокими ставками просто и легко обошла бы нас, не коснулась бы обычно тихих и девственных берегов нашей федерации, расположенной на двух островах, Сент-Китсе и Невисе.
Otherwise, this high-stakes game would have just as easily bypassed us; bypassed the usually tranquil and pristine shores of our twin-island Federation of Saint Kitts and Nevis.
Тихое убежище, где мы изучаем псалмы в тишине и уединении.
It's just a little retreat where we study the psalms in tranquility and solitude.
Мы занимаемся любовью, как йоги, тихо и безмятежно.
But our tantric lovemaking is remarkable for its stillness and tranquility.
Так тихо, просто потрясающе.
Such tranquility.
- и восстановить силы в тихом уголке полного дзена.
- and rejuvenate at a tranquil zen paradise
Шотландия большая разница по сравнению с тихими улицами Спрингфилда, но страна Хаггиса (памперсы) и Храброго Сердца (фильм) это родина одного знаменитого спрингфилдца. !
[bagpipes and rock music playing...] scotland's a far cry from the tranquil streets of springfield, but the country of haggis and braveheart is home to one famous springfieldian. willie?
Все китайцы мечтают о прекрасной и тихой стране Швейцарии.
Switzerland's beauty and tranquillity... we Chinese fantasize about it.
aggettivo
В странах Азии и Тихого океана попрежнему проживает две трети самых бедных людей мира.
In Asia and the Pacific, the region is still home to two thirds of the world's poor.
В то же время другая делегация призвала подготовить региональное торговое соглашение для южной части Тихого океана, которое будет носить инклюзивный и устойчивый характер.
Still another delegation called for a South Pacific-wide regional trade agreement which would be inclusive and sustainable.
.4 устойчивость на курсе -- способность судна удерживаться на заданном прямом курсе в условиях глубокой тихой воды;
.4 Directional stability the vessel's ability to maintain the chosen straight course in deep still water;
Испытания на остановку проводятся на глубокой тихой воде.
Stopping tests should be carried out in deep still water.
Вместе с тем регион Тихого Океана попрежнему сталкивается с серьезными вызовами в области развития.
However, major development challenges are still faced in the Pacific region.
Тихий океан называют <<последним рубежом>>, поскольку его глубины до сих пор почти не исследованы, а все его ресурсы неизвестны.
The Pacific has been described as the last frontier, its depths still largely unexplored, its total resources unknown.
Эта достойная сожаления реальность все еще воздействует на жизнь тысяч людей в регионе островов Тихого океана.
This unfortunate reality still affects the lives of thousands of people throughout the region of the Pacific Islands.
Небольшие развивающиеся страны и территории в Тихом океане и в Карибском бассейне еще не осуществляют свое право на самоопределение.
Small island developing Territories in the Pacific and the Caribbean had still not exercised their right to self-determination.
Ночь стояла тихая и холодная.
The night was cold and still.
Они и застыли, как статуи, тихо дышали и молча вслушивались.
They stood still as carved stones, breathing and listening.
в доме теперь было тихо, как в гробу, и, значит, вдова ничего не узнает.
for the house was all as still as death now, and so the widow wouldn't know.
Когда я добрался до усадьбы, кругом было тихо, как в воскресенье, жарко и солнечно;
WHEN I got there it was all still and Sunday-like, and hot and sunshiny;
aggettivo
Моя страна является малым островным развивающимся государством в западной части Тихого океана.
My country is a small island developing nation in the Western Pacific.
19. Малые острова Тихого океана
Pacific Ocean (small islands)
Малые островные государства района Тихого океана
Small Pacific island States
B. Малые островные развивающиеся государства Тихого океана
B. Pacific small island developing States
Это, несомненно, справедливо в отношении малых островных развивающихся государств Тихого океана.
That is clearly the case for the small island developing States (SIDS) of the Pacific.
За исключением Новой Каледонии, они являются малыми островами в бескрайних просторах Тихого океана.
With the exception of New Caledonia, these are small islands in the vast expanse of the Pacific Ocean.
Это особенно наглядно проявляется в отношении широко рассредоточенных малых островов Тихого океана.
This is most marked in the widely dispersed small islands of the Pacific.
Малые островные развивающиеся государства Тихого океана не являются однородными.
Pacific small island developing States were not homogenous.
Опыт учит, что, когда форум разрастается в размерах, <<тихие голоса>> перестают быть слышны.
Experience teaches that the larger a forum becomes, the small voices get drowned out.
В небольшую гостиницу... Там тихо.
To a small discreet hotel.
Очень тихие.
Small voices.
- Тихий крик
- The Small Scream.
"Небольшая гостиница. Там тихо".
"Small discreet hotel." Thanks.
Его голос слишком тих.
His voice was too small.
— Извините, — тихим голосом повторил Невилл.
said Neville again, in a small voice.
Гарри тихо охнул, и Дамблдор оглянулся.
Harry’s small intake of breath made Dumbledore look around.
— Ты прав, Гарри, — через какое-то время тихим голосом откликнулась Гермиона.
“You’re right, Harry,” said Hermione in a small voice.
– прошептал он таким тихим шепотом, что все в баре мгновенно умолкли.
he said in a small whisper which had the effect of silencing the pub.
— Есть такое… заклятие Круциатус, — произнес Невилл тихо, но отчетливо.
“There’s one—the Cruciatus Curse,” said Neville in a small but distinct voice.
— Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой.
“Hmm,” said a small voice in his ear. “Difficult. Very difficult.
Послышался тихий щелчок, и на потолке снова загорелась, залив их светом, шаровидная лампа.
There was a small click, and the ball of light from the lamp flew back to the ceiling and illuminated them all once more.
В углу на небольшом столике золотой предмет, что-то вроде скрюченной телевизионной антенны, которая не переставая тихо гудела.
In the corner on a small table stood an object that looked something like an extra squiggly, golden television aerial. It was humming slightly.
aggettivo
Рельеф: сектор Пеньас-Бланкас - Наранхо расположен практически на равнине, переходящей ближе к Тихому океану в возвышенности высотой до 600 метров со склонами крутизной 10-30 процентов.
Relief: The Peñas Blancas-El Naranjo sector is virtually flat, extending towards the Pacific Ocean with some elevations of 600 metres having gentle slopes of 10 to 30 per cent.
Но представления, согласно которым кхмерская женщина должна быть тихой, скромной и посвятить свою жизнь семье, создают обстановку, ограничивающую их участие в этих занятиях.
But the traditional values placed on Khmer women to be sweet, gentle, and devoted to family activities creates a gap, which limits their participation in these spheres.
ТИХАЯ МУЗЫКА
GENTLE MUSIC
Тихо и аккуратно.
Nice and gentle.
(ТИХАЯ КЛАССИЧЕСКАЯ МУЗЫКА:
(GENTLE CLASSICAL MUSIC:
Тихо, дружище, полегче.
All right, gentle, man.
ИГРАЕТ ТИХОЕ ПИАНИНО
GENTLE PIANO MUSIC PLAYS
(тихая органная музыка)
(organ playing gentle music)
Тихо, милая Мардж.
Tut, tut, gentle Marge.
Не такой уж и тихий.
Not so gentle.
Взгляд был ясный и тихий.
Her eyes were clear and gentle.
Они всё отдают… глядят кротко и тихо… Соня, Соня! Тихая Соня!..» Он забылся;
Why don't they moan?...They give everything...their eyes are meek and gentle...Sonya, Sonya! Gentle Sonya! He became oblivious;
В дверь тихо постучали. Гарри обернулся.
There was a gentle knock on the door. Harry looked round.
– Не зайдешь разве? – тихо спросил его князь.
"Won't you come?" asked the prince in a gentle voice.
– Пойду, – тихим и смиренным голосом проговорил князь. – Слышали!
"I shall," said the prince, with gentle humility. "You hear him!
Она была лет шестнадцати, такая тихая и кроткая, только очень бледная от страха.
She was about sixteen, and very sweet and gentle looking, but awful pale and scared.
Они вслушивались в звук его движения, пока зловещий шорох не растаял в тихом шелесте вечно подвижного, песка.
They listened until the sound of its passage was lost in gentle sand stirrings around them.
Но тучи разогнало, звезды засияли; словом, для онтов стало светло, как днем, и вдруг слышу – Скоростень кричит: «Древогуб, древогуб!» Он по натуре тихий и ласковый, Скоростень, но тем страшнее ненавидит Сарумана – его самые любимые рябины погибли под оркскими топорами.
But the night had opened out, and there was a great light of stars, quite enough for Ents to see by, and suddenly Quickbeam gave a cry “The tree-killer, the tree-killer!” Quickbeam is a gentle creature, but he hates Saruman all the more fiercely for that: his people suffered cruelly from orc-axes.
aggettivo
Все люди, где бы они ни жили - среди величественных гор, в тихих долинах, на широких равнинных просторах и в густо населенных столицах - преисполнены чувством гордости, ибо все они, независимо от цвета кожи и убеждений, присоединяются к этому мощному движению в поддержку демократических свобод, движению в поддержку новых или возрожденных демократий во всем мире.
Human beings, beyond the majestic mountains, across the serene valleys and broad plains and also in the overcrowded metropolises, all swell with pride, and people of every hue and conviction embrace this mighty movement in support of democratic freedoms, this movement in support of new or restored democracies for peoples throughout the world.
Тихое и пасторальное место.
It's serene. It's pastoral.
В действительности, ты довольно тихий.
As a matter of fact, you're rather serene in the sack.
И на море тихо, спокойно.
The sea is a serene lake
Я бы предпочёл Тихий Сад.
I'd prefer the Serenity Garden.
aggettivo
В островных развивающихся странах Тихого океана темпы экономического роста в 2012 году в целом замедлились.
The Pacific island developing economies generally slowed in 2012.
В 2001 году резко замедлились темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в мире и в регионе Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), что сопровождалось снижением темпов роста мировой торговли.
Gross domestic product (GDP) growth declined sharply in 2001 globally and in the region of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and world trade growth also slowed in tandem.
Негативное влияние на осуществление программной деятельности в Центральной Азии и островных государствах Тихого океана оказали коммуникационные проблемы.
Programme implementation in Central Asian and Pacific island countries suffered from slow communication.
23. В Докладе по контролю за достижением Целей развития тысячелетия по Тихому океану за 2013 год показано, что в регионе был достигнут незначительный и неравномерный прогресс в отношении достижения равенства мужчин и женщин; по-прежнему сохраняется большинство основных гендерных диспропорций.
23. The 2013 Pacific Regional MDGs Tracking Report showed that progress in the region has been slow and uneven in advancing gender equality; many major gender disparities persist.
Типовое законодательство СТС/ЮТРПОС распространено среди всех островных стран и некоторых территорий Тихого океана, однако его воплощение в национальном законодательстве шло медленными темпами.
The SPC/SPREP model legislation has been circulated to all PICs and some of the territories, but enactment of the model into national legislation has been slow.
Процесс присоединения к этим конвенциям развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и развивающихся стран транзита пока идет медленно, хотя такие региональные экономические комиссии, как Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана и Европейская экономическая комиссия, прилагают целенаправленные усилия в целях более эффективного выполнения этих конвенций.
Accession to these conventions by landlocked and transit developing countries has so far been slow, although regional economic commissions such as the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic Commission for Europe have made focused efforts to promote these conventions.
Тихо, тихо. Спокойно, спокойно.
Slow down, slow down.
Тихо, тихо, быстро, быстро.
Slow, slow, quick, quick.
Тихо, тихо, быстро...
Slow, slow, quick...
Тихим, ослабевшим шагом, с дрожащими коленами и как бы ужасно озябший воротился Раскольников назад и поднялся в свою каморку.
With slow, weakened steps, with trembling knees and as if terribly cold, Raskolnikov returned and went upstairs to his closet.
aggettivo
Однако в районах, прилегающих к побережью Тихого океана, зимы очень мягкие и практически бесснежные.
However, areas close to the Pacific coast have very mild, almost snow-free, winters.
Солнечно и тихо.
Sunny and mild.
Вишневски вовсе не тихий фермер.
Wisnewski isn't a mild-mannered farmer.
Он тихий школьный учитель, а не какой-нибудь убийца.
Hey, he's a mild-mannered schoolteacher, not some killer.
Ну, знаете, мягкие, тихие.
You know, meek, mild.
Я просто твоя самая обычная, тихая и скромная жена.
Just your average, ordinary, mild-mannered citizen.
Все вокруг тебя думают, что ты - тихая журналистка.
Everyone around you thinks you're just a mild-mannered reporter.
Похоже, тихое развлечение.
That sounds like some mild fun.
Притворяется тихим и добрым, противник расслабляется...
He acted so meek and mild you let down your guard.
Потому что я имел в виду тихих.
Oh-ho, 'cause I meant mild.
aggettivo
Тихий океан
Pacific
и Тихого океана
the Pacific
АЗИЯ И ТИХИЙ
of the Pacific
Тихого океана
and the Pacific
"Тайны Тихого океана".
South Pacific.
В Тихом океане...?
Pacific Ocean...?
Каждое лето я садился в машину, намереваясь пересечь Соединенные Штаты и добраться до Тихого океана, однако по разного рода причинам неизменно где-нибудь застревал и, как правило, в Лас-Вегасе.
I used to cross the United States in my automobile every summer, trying to make it to the Pacific Ocean. But, for various reasons, I would always get stuck somewhere—usually in Las Vegas.
aggettivo
Здесь тихо.
You will have need of rest.
Сиди тихо, лaдно?
Mum, give it a rest, will ya?
- Лежи тихо.
- Rest easy.
А теперь лежи тихо.
Now lie down and rest.
aggettivo
Были времена... шикарные, тихие времена, когда никто не беспокоил меня.
There was a time -- a glorious, halcyon time when no one bothered me down here.
aggettivo
Окей, приятель, опусти свои брови, тихо и аккуратно.
Okay, buddy, lower the eyebrows, Nice and easy.
Пожалуй, я съем шоколадку и перестану тихо говорить.
Oh! I'm going to have a chocolate and stop lowering the tone, I think.
Тихо все.
Lower voice.
Этого не случилось бы, если бы ты сидела тихо.
This would never have happened if you kept a lower profile!
Раздраженный и тихий, из-за него мне некомфортно.
It's the raspiness, and it's a lower register, and it makes me feel very uncomfortable.
– Этой же ночью отправь гонцов и разошли сейлаго, – тихо распорядился Пауль, повернувшись к Стилгару. – Я созываю Сбор.
Paul lowered his voice, said: "Stilgar, I want sandwalkers out this night and cielagos sent to summon a Council Gathering.
— Как прошло Рождество? — поинтересовался он и, не дожидаясь ответа, тихо продолжил: — Я тут на каникулах кое о чем размышлял… Ну, о том, что случилось во время последнего матча.
“Had a good Christmas?” he said, and then, without waiting for an answer, he sat down, lowered his voice, and said, “I’ve been, doing some thinking over Christmas, Harry. After last match, you know.
aggettivo
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку...
Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard... sighing through the trees.
Так в тихую ночь
Thus, in the stilly night
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test