Esempi di traduzione.
aggettivo
В частности, Специальным докладчиком был получен список 25 заключенных тюрьмы "Комбинадо-дель-Сур" в провинции Матансас, неоднократно подвергавшихся жестоким избиениям в 1995 году.
The Special Rapporteur received a list of names of 25 inmates of the Combinado Sur prison in Matanzas who are said to have been severely beaten during 1995.
Суро-вые наказания предусматриваются также в связи с незаконным обогащением.
Severe penalties were also provided for illicit enrichment.
Однако есть случаи, когда приговор в отношении несовершеннолетних был слишком суров.
However, there are cases where sentences imposed on minors have been too severe.
В 11 ч. 50 м. с израильской канонерской лодки, находившейся в акватории Сура, было произведено несколько выстрелов из стрелкового оружия среднего калибра в разных направлениях.
At 1150 hours an Israeli gunboat off Tyre fired several bursts of medium-weapons fire in all directions.
v) приговор слишком суров или слишком мягок.
(v) the sentence was too severe or lenient.
В случае, если приговор оказался менее суров, чем того хотела жертва, это происходит из-за того, что лишь менее серьезное преступление было доказано.
In the event that the sentence imposed was less severe than the victim would have liked, that was often because only a lesser offence could be proven.
В некоторых исследованиях, основанных на использовании глобальной или секторальной моделей, была предпринята попытка оценить прямые и косвенные последствия СУР для торговли и цен в секторе сырьевых и промышленных товаров.
Several studies, using global or sectoral models, have attempted to estimate the direct and indirect effects of the URA on trade and prices of commodities and manufactures.
Ответственность за мобилизацию средств обычно лежит на самих сотрудниках, что означает, что режим подчас более суров, чем в частном секторе.
Responsibility for fund-raising usually lies with the staff members themselves, meaning that the regime is even more severe than in the private sector.
Закон под угрозой и должен быть суров, дабы заслуживать уважения.
The law is under threat and must be severe if it is to be respected.
Я буду суров, но... внимателен и справедлив.
My attitude will be severe, but... on occasion, there'll be a certain affection.
Но, в конце концов, Нерон не слишком суров со мной.
But in the end, Nero wasn't too severe with me.
Я плохо отношусь к тем, кто беспечно берёт в долг, но я суров к тем, кто нынешними торговыми уловками околдовывает бедных людей покупками, которые нельзя себе позволить.
I look poorly on those who blithely take on debts, but I look severely on these modern sales-techniques that weave a spell on the poor, to buy goods they cannot afford.
Довольно суров.
Somewhat severe.
Суров игумен, нелегкую епитимью наложил.
Our Father Superior is so strict, he's imposed a very severe penance.
Все в суде знают, что он гей и особенно суров с делами об изнасиловании.
The whole court knows that he's gay and particularly severe with rape cases.
Я был слишком суров с ним.
I was too severe with him.
Но я был бы столь же суров с теми, кто имеет средства и не выписывает чеков.
But I'd be equally severe with those... who have funds but write no checks!
А вам известно: "Дюра лекс, сек лекс" (Закон суров, но он-закон).
Do you happen to know "Dura lex sec lex" (A severe law is still law)
aggettivo
Ремонт и обслуживание оборудования в связи с суро-выми погодными условиями и низким качеством воды.
Repair and maintenance of equipment owing to harsh climate and poor quality water source.
Климат чрезвычайно суров (в сезон дождей некоторые районы страны становятся недоступными, а в сухое время года ничего не произрастает), а жилища не приспособлены к этим климатическим трудностям.
The climate is extremely harsh - during the rainy season, some regions of the country are cut off, while during the dry season, nothing grows - and houses are not designed to cope with it.
Он даже может решать, не слишком ли суров этот закон и пропорционально ли наказание совершенной ошибке.
It can even hand down a judgement when the law is very harsh, when the legal punishment is disproportionate to the error that has been committed.
А он суров.
And it's harsh.
Не будь так суров.
Don't be harsh.
Суров ты, Муди.
That's some harsh shit, Moody.
Я слишком суров? - Нет.
Does that sound too harsh?
Мистер Холл был суров.
Mr. Hall was way harsh.
Считаете, что я слишком суров...
You find me harsh...
Наверное, я был слишком суров.
Maybe I was too harsh.
Да ты суров, брат.
That's harsh, brother.
Ты был слишком суров.
You were too harsh.
Да ты суров!
That's harsh.
aggettivo
Я знаю, я был суров, вчера, но это не повод, чтобы дуться.
I know I was stern yesterday, but that's no reason to sulk.
Я суров, как любой Кейто.
And stern as any Cato.
? Лик Отца суров и строг ?
# The father's face is stern and strong #
Я был суров, когда должен был быть мягче.
I was stern when I should have been gentle.
Мы поняли, Обри, ты был с нами суров.
Okay, we got it, Aubrey, you gave us a stern talking to.
Он так суров с Диком, он такой бескомпромиссный.
He's so stern with Dick and set in his ways.
Ты был суров?
Were you stern?
Я был с тобой не так суров.
Stern is a tougher boss than me.
Ты что-то уже не очень суров.
You seem the opposite of stern.
Немного суров, но никогда не выходит за рамки.
A little stern, but he never steps over the line.
Как он был суров, точно он нам не рад…
He was so stern, as if he weren't glad to see us .
Взгляд его был особенно суров, и какая-то дикая решимость выражалась в нем.
His face was especially stern, and some wild resolution was expressed in it.
Суров, как серое каменное изваяние, высился Арагорн, сын Арахорна, держа руку на мече;
The grey figure of the Man, Aragorn son of Arathorn, was tall, and stern as stone, his hand upon the hilt of his sword;
– Ты суров и тверд, – сказала она. – Таким, как ты, суждена слава. – И снова примолкла. – Государь, – решилась она наконец, – если таков предуказанный тебе путь, то позволь мне ехать с тобою.
‘You are a stern lord and resolute,’ she said; ‘and thus do men win renown.’ She paused. ‘Lord,’ she said, ‘if you must go, then let me ride in your following.
aggettivo
Он был суров тогда, будет суров и сейчас.
He was hard on me then. He's gonna be hard on me now.
Охуенно суров, доложу я вам.
Hard enough as it is.
Ты слишком суров к ней.
You're being too hard on her.
Был не достаточно суров.
He didn't work hard enough.
- "ы слишком суров к себе.
- You're too hard on yourself.
Ты же был суров.
You used to be hard.
Твой отец суров с тобой?
Is your dad hard on you?
Ред, мир суров.
Red, the world is hard.
Я суров, но я справедлив!
I am hard, but I am fair!
Он был суров с мальчиками.
He was hard on the boys.
aggettivo
Суров, как кремний, шеф.
Diamond in the rough, chief.
aggettivo
Бене Гессерит было прекрасно известно о том, насколько суров Арракис с его бесконечной Пустыней, полным отсутствием открытой воды, с подчеркнуто урезанными, примитивными потребностями – только чтобы выжить; и о том, что такие условия неизбежно приводят к появлению большого числа сенситивов – людей с обостренным восприятием.
The Bene Gesserit were well aware that the rigors of such a planet as Arrakis with its totality of desert landscape, its absolute lack of open water, its emphasis on the most primitive necessities for survival, inevitably produces a high proportion of sensitives.
aggettivo
Молод, но суров.
Youthful, yet rugged.
aggettivo
Закон суров.
The laws are very rigid.
Всем вам прекрасно известно какие страдания я смиренно принимал. Я не был слишком строг, слишком суров и уважал ваши законы.
All of you know full well the great pains I've always taken never to be too strict, too rigid, with the application of our laws.
aggettivo
Согласно полученной информации, в течение трех месяцев до перевода в тюрьму Гуанахай арестованный находился в Вилья-Мариста, где его держали в глухой камере и где он был вынужден спать на металлических нарах под флюоресцентной лампой, которая горела 24 часа в сутки. 7 ноября 1994 года его перевели в тюрьму Комбинадо-дель-Сур-де-Матансас, где его содержали в одиночном карцере, пол в котором ежедневно заливали водой.
According to the information received, during three months of detention at Villa Marista before he was moved to prison, he was kept in a sealed cell and had to sleep on a metal sheet under a fluorescent light that burned 24 hours a day. On 7 November 1994, he was transferred to Combinado del Sur de Matanzas prison, where he was held in solitary confinement in a cell in the punishment wing, which was flooded with water every day, without any possibility of going out to the yard or receiving medical assistance.
Приговор суров и я очень страдаю. - А наказания одинаковы для всех?
Is punishment the same for all?
aggettivo
87. Вышеуказанные тарифные уступки в рамках СУР для обработанного чугуна и стали вряд ли сами приведут к значительным изменениям в структуре торговли.
87. The above tariff concessions under the URA for processed iron ore and steel are unlikely in themselves to lead to major changes in trade patterns.
aggettivo
Так что случится, если ты найдёшь этого парня, который суров настолько, что инсценировал свою смерть, и был так умён, что никто его не раскусил?
So what happens if you find this guy who was ruthless enough to fake his own death and smart enough that nobody even realised it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test