Traduzione per "созревание" a inglese
Созревание
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
режимы охлаждения/созревание (24 часа);
:: Chilling regimes / Maturation (24hrs)
процессы созревания.
Maturation process.
процесс созревания/выдерживания (после 24 часов)
Maturation/ Ageing process (post 24hrs)
Цикл созревания завершен.
Maturation cycle is complete.
Это похоже на половое созревание?
Is this sexually mature?
До полового созревания им еще далеко.
They're far from being sexually mature.
Ее созревание укрепило ее имунную систему.
Her maturation has strengthened her immune system.
Папа, что такое половое созревание?
What does sexually mature mean, Dad?
Ещё одна камера созревания работает со сбоями.
Another maturation chamber is malfunctioning.
Это емкости для дображивания и созревания.
These are the maturation vessels.
Что такое половое созревание?
What does sexually mature mean?
Они должны достигнуть созревания на днях
It should reach maturity within days.
sostantivo
<<Во всем мире половое созревание у молодых людей начинается раньше, а в брак они вступают позже.
Young people worldwide are reaching puberty at earlier ages and marrying later.
60. Во всем мире половое созревание у молодых людей начинается раньше, а в брак они вступают позже.
60. Young people worldwide are reaching puberty at earlier ages and marrying later.
Знаете, где очень сложно найти стейк сухого созревания?
You know where it's really hard to get a dry-aged rib eye?
В эти дни тяжело найти хороший стейк сухого созревания.
It's tough to get a nice, dry-aged rib eye these days.
У них матриархальное общество, и когда самцы достигают возраста полового созревания, самки выгоняют их к черту из стада.
They are a matriarchal society, and when the males reach their mating age, the females kick them the hell out of the herd.
Строя дорогу, по которой идем, мы сжигали мосты позади нас, Прибавляя пройденный путь как изящное созревание
Constructing road as we go, burning bridges behind us, adding mileage like graceful aging.
Вы страдаете от формы дементия праэкокс... случая в возрасте полового созревания... характеризуемого детским поведением... галлюцинациями... и эмоциональным расстройством.
You're suffering from a form of dementia praecox... incident to the age of puberty... characterized by childish behavior... hallucinations... and emotional deterioration.
У фэйри половое созревание приходится на возраст с 11 до 16 лет.
Fae puberty happens anywhere between the ages of 11 and 16.
Мне 33, я не закончил с проблемами полового созревания и уже сталкиваюсь с проблемами старости.
I'm 33, I haven't outgrown the problems of puberty I'm already facing the problems of old age.
sostantivo
Государство обязано гарантировать и защищать эти права при помощи социальной политики, которая обеспечивает достойные условия для созревания плода, рождения ребенка и всестороннего развития несовершеннолетних.
The State has an obligation to guarantee and protect these rights by means of social policies which ensure suitable conditions for the gestation, birth and integrated development of minors.
56. Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) не всегда помогают экономике в наиболее проблемных областях, таких, как секторы, характеризующиеся длительным периодом "созревания" капиталовложений и неопределенностью в том, что касается нормы прибыли.
56. Foreign direct investment (FDI) did not always assist an economy in the most needed areas, such as sectors which required a long gestation period and faced an uncertain rate of return.
К ним относятся невозвратные издержки в текущей деятельности (например, деревья с большим периодом созревания) и отсутствие квалификации в производстве и сбыте альтернативных продуктов.
These include sunk costs in current activities (for instance, trees with long gestation periods) and lack of skills in producing and marketing alternative products.
Ввиду длительного периода "созревания" капиталовложений, а также ввиду рисков, связанных с инвестированием в лесные ресурсы, частный сектор будет осуществлять инвестиции в этой сфере лишь при наличии значительных стимулов.
Due to the long gestation period and risks associated with investment in forest resources, the private sector will only invest if attractive incentives are provided.
415. В марте 1998 года на Гернси был зарегистрирован Закон 1998 года о мертворожденных (определения) (бейливик Гернси), на основании которого период, используемый для определения мертворождения, был сокращен с 28 до 24 недель созревания плода.
415. The Stillbirth (Definition) (Bailiwick of Guernsey) Law 1998 was registered in Guernsey in March 1998, reducing the time used for the definition of a stillbirth from 28 to 24 weeks' gestation.
Если провести аналогию с физическими лицами, то процесс регистрации представляет собой период созревания компании; ее инкорпорация по завершении этого процесса есть ее рождение, а выдача свидетельства об инкорпорации -- это получение свидетельства о рождении.
To draw an analogy with a natural person, the process of registration is the gestation of a company; its incorporation, following the completion of this process, is its birth; and the issue of a certificate of incorporation is its birth certificate.
20. Она отмечает, что аборт является законным в течение первых шести недель созревания плода в случае изнасилования или в тех случаях, когда беременность создает большой риск для здоровья матери.
20. She noted that abortion was legal in the first six weeks of gestation in cases of rape or where pregnancy posed a high risk to the health of the mother.
46. Г-жа Расекх вновь задает вопрос о законности абортов после шести недель созревания плода, отмечая, что для выявления врожденных аномалий необходимы три месяца.
46. Ms. Rasekh reiterated her question on the legality of abortion after six weeks of gestation, noting that three months were required for congenital abnormalities to be identified in foetuses.
Как для созревания ребёнка. За такой период я смогу нарисовать армию.
Human gestation period.
До его полного созревания фактически нет наружных симптомов.
Until its gestation is fully complete, there are virtually no outward symptoms.
После 135 миллионов лет созревания птенец выбрался из скорлупы и улетел.
After 1 35 million years' gestation, it emerged from its shell and flew away.
– Ты одна из десяти людей, которые имели доступ к бактерии, период созревания которых – три дня.
You're one of ten people with access to the bacteria, the gestation period of which is three days.
Период созревания около 10-15 лет И обычно они размножаются пока молоды.
Gestation period is usually 10-15 years and they usually deliver only one young.
Дрон вошел в 4-ю фазу созревания.
The drone has entered the fourth phase of gestation.
Меньше шансов для полного созревание.
Less room for the gestation to complete.
Созревание кончилось
I think it's gestated.
Образец номер семь взят двенадцать часов назад после двадцатиминутного периода созревания.
Specimen number 7 was harvested twelve hours ago after a twenty-minute gestation period.
В течение беременности... сексуальное влечение, как правило, постепенно снижается... с созреванием плода.
During pregnancy sexual appetite generally decreases as gestation proceeds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test