Esempi di traduzione.
aggettivo
На администрацию Клинтона возлагается ответственность за то, чтобы заставить Израиль ответить на требования мира и резолюции органа, обеспечивающего международную законность, согласно инициативе Соединенных Штатов.
That puts the onus on the Clinton Administration to move Israel towards responding to the requirements of peace and of the resolutions of international legality, in consonance with the United States initiative.
Ведь согласно современным моральным ценностям это их право -- право, отказ в котором чреват ужасными опасностями.
Indeed, in consonance with contemporary values, it is their right, a right that we can deny them only at the greatest peril.
с) согласная буква ק латинизируется как K, k, а не как Q, q;
(c) The consonant letter ק is romanized as K, k and not as Q, q;
b) согласная буква צ латинизируется как Ts, ts вместо Z, z;
(b) The consonant letter צ is romanized as Ts, ts, instead of Z, z;
Вопрос о разоружении продолжает рассматриваться согласно приоритетам тех держав, которые обладают ядерными арсеналами и тех, которые вступили на путь ядерного вооружения.
The question of disarmament continues to be dealt with in consonance with the priorities of the Powers that possess nuclear weapons and those that have passed the threshold of nuclear armament.
Данная презумпция законности в более общем плане соответствует "общему принципу надлежащим образом установленного права, согласно которому вероятность недобросовестности исключается".
In a more general context, this presumption of permissibility is consonant with the "well-established general principle of law that bad faith is not presumed".
а) букваו в качестве согласной латинизируется как V, v вместо W, w;
(a) The letter ו as a consonant is romanized as V, v, instead of W, w;
И наконец, согласно соответствующим международно-правовым документам, оно приняло закон против пыток.
And it had adopted a law against torture consonant with relevant international instruments.
В соответствии с этим мы призываем эти государства уважать связанные с этим резолюции Организации Объединенных Наций согласно Уставу Организации.
Accordingly, we call upon those States to respect the relevant United Nations resolutions, in consonance with the Charter of the Organization.
Не забывайте о согласных!
Remember the consonants!
Согласную, пожалуйста.
Consonant, please.
Согласные и гласные.
Consonants and vowels.
aggettivo
Согласно информации на стр. 73 доклада любой закон, не соответствующий Конвенции, не может применяться.
According to page 61 of the report, any laws which are not in harmony with the Convention cannot be implemented.
В то время как мы по существу согласны с триадой Генерального секретаря, я хотел бы остановиться на каждой из ее составляющих.
While we are fundamentally in harmony with the Secretary-General's triad, I would like to elaborate on each of its constituents.
Он отмечает, что, согласно официальной точке зрения, социальная интеграция этого населения протекает гармонично.
The Government said that the population was harmoniously integrated.
Таким образом, мы согласны с Генеральным секретарем.
We are therefore in harmony with the Secretary-General.
23. Согласно Уголовному кодексу Индии наказанию подлежат любые акты, подрывающие гармоничное ее существование различных рас.
23. Under the Indian Penal Code, acts prejudicial to the maintenance of harmony between different races are punishable by law.
Согласно определению, разработанному французскими исследователями, социальная изоляция означает разрыв социальных уз, на основе которых происходит гармоничное и упорядоченное развитие общества.
The French definition describes social exclusion as a disruption of social bonds which would enable the harmonious and orderly development of society.
Поговорка, согласно которой семейная гармония влечет за собой благополучие, является лозунгом каждой китайской семьи, стремящейся к счастью.
The saying that prosperity follows family harmony has been a motto for every family in China seeking happiness.
Согласно пункту 313 доклада, не может применяться ни один закон, не соответствующий Конвенции.
According to paragraph 313 of the report, any laws which are not in harmony with the Convention cannot be implemented.
Согласно широко распространенному мнению, в соответствии с азиатскими ценностями предпочтение отдается гармонии и согласительной процедуре в отличие от состязательных методов урегулирования споров.
According to a widespread opinion, Asian values favour harmony and reconciliation over adversarial methods for the settlement of disputes.
Наша позиция согласуется с принципом, согласно которому государства - члены ССЗ имеют общую судьбу и поэтому их безопасности и стабильность неразделимы.
Our position is in harmony with the principle that the GCC member States have a common destiny, and their security and stability are therefore indivisible.
Согласно Кеплеру гармония вселенной определяется движением небесных тел.
According to Kepler, the harmony of the universe is determined by the motion of celestial bodies.
Более того, по всему листу отпечатки пальцев Гармонии и согласно предварительному анализу ДНК, ее слюной был запечатан конверт.
It's a perfect match. What's more, Harmony's fingerprints are all over that paper, and according to preliminary DNA tests, her saliva sealed the envelope it came in.
Мы весьма согласно жили, и она мной всегда довольна оставалась.
Our life was quite harmonious, and she always remained pleased with me.
aggettivo
По мнению Комиссии, практическое значение этого положения неясно, более того, как представляется, оно не находится в соответствии с принципом, согласно которому во главу угла в этом вопросе должны ставиться потребности и эффективность организации.
In the Commission's view, the practical meaning of that provision was not clear, nor did it seem in concordance with the principle that organizational need and efficiency should have primacy in that area.
166. Согласно повторяющимся и согласующимся между собой утверждениям заключенных, в национальной тюрьме Такумбу широко распространены наркотические средства, особенно каннабис, кокаин и его производные (<<крэк>>).
166. According to repeated and concordant allegations, drugs are widespread in Tacumbú National Prison, particularly cannabis and cocaine and its derivatives (crack).
Место включения в Регламент типовой арбитражной оговорки для договоров и типовых заявлений о независимости согласно статье 11
Placement of the draft model arbitration clause for contracts and the model statements of independence pursuant to article 11 Table of concordance
Морфология рудных залежей представляет собой субпластовые, согласные с вмещающими породами рудные тела, осложненные пострудной тектоникой.
Morphologically the ore bodies are sub-tabular, concordant with the country rock and complicated by post-ore tectonics.
Согласно взаимоподтверждающимся утверждениям заключенных тюрьмы Нелсон Унгрия, заключенных, помещенных в дисциплинарную камеру, держали взаперти за двойной металлической дверью 24 часа в сутки.
According to concordant allegations by prisoners in Nelson Hungria prison, inmates in disciplinary segregation were confined 24 hours a day behind a double metal door.
С другой стороны, согласно проекту вывода 8, ценность последующей практики как средства толкования зависит от того, насколько она является согласованной, общей и последовательной.
According to draft conclusion 8, on the other hand, the value of subsequent practice as a means of interpretation depended on the extent to which it was concordant, common and consistent.
Присутствие врача - лучшая гарантия от жестокого обращения, случаи которого, согласно совпадающей информации, полученной Комитетом из различных источников, довольно часто происходят в полицейских участках.
The presence of a doctor was the best guarantee for preventing ill—treatment, which, as the Committee had learnt from concordant sources, were frequent in police stations.
aggettivo
Ну, они еще открыли Закон Передвижения Согласных (по-видимому, закон Гримма - прим.) как язык изменяется с годами.
Well, they also discovered the Law of Consonantal Shift, how language changes over the years.
aggettivo
Согласны ли мы принять или изменить предложение на данном этапе, добавив слова <<заседании (заседаниях) на ее основной сессии 2006 года>>, с учетом, конечно же, других поправок?
Is it agreeable that we accept or amend the proposal so far by adding "meeting(s) at its 2006 substantive session", pending, of course, other amendments?
Согласны ли делегации с моим предложением?
Is that agreeable?
Хотя представители компании БКЛ были согласны с проведением такого рассмотрения, они настаивали на том, чтобы в переговорах участвовало правительство провинции.
Although representatives of BCL were agreeable to this review, they insisted that the provincial government should be involved in the discussion.
Несмотря на первоначальные сведения о том, что Мьянма согласно принять его в январе 2006 года, визит министра иностранных дел пока еще не состоялся.
Despite the initial indication that Myanmar was agreeable to receiving him in January 2006, the Foreign Minister's visit has yet to take place.
27. Члены КСР в принципе согласны со второй частью рекомендации, касающейся инициативы <<быстрого прохода>> (ИБП).
27. CEB members are agreeable, in principle, to the second part of the recommendation relating to the Fast-Track Initiative (FTI).
"Г-н Клеридес подтвердил, что кипрско-греческая сторона согласна с положениями, предложенными в отношении Вароши и Никосийского международного аэропорта" (S/26438, пункт 9).
"... Mr. Clerides reaffirmed that the Greek Cypriot side was agreeable to the provisions proposed for Varosha and Nicosia International Airport" (S/26438, para. 9).
Нигерия согласна с тем, что необходимо разработать определение этого термина, которое устроило бы всех, прежде чем искать возможные решения.
It agreed that there was a need to work on a definition agreeable to all prior to looking at possible solutions.
Мы также убеждены, что в проекте резолюции содержится множество элементов, которые мы считаем полезными и с которыми мы согласны.
We are also of the view that draft contains many elements that we believe are useful and agreeable.
Сэр Кетумиле подтвердил, что он не возражает ни против одного пункта на территории Демократической Республики Конго для проведения диалога, если стороны согласны.
Sir Ketumile confirmed that he had no objection to any location for the dialogue within the Democratic Republic of the Congo, so long as it was agreeable to the parties.
Мы готовы дать гарантии безопасности армянскому населению Нагорного Карабаха, согласны на размещение в зоне конфликта сил СБСЕ по поддержанию мира.
We are prepared to offer guarantees of safety to the Armenian inhabitants of Nagorny Karabakh and we are agreeable to deployment in the conflict area of CSCE peace-keeping forces.
Ну, если ты, конечно, согласна.
I mean, if, you know, you're agreeable to it.
Полагаю, её вы найдете подходящей, хоть и не слишком согласной.
I think you'll find her suitable, if not exactly agreeable.
Если ты согласна...
If that'd be agreeable...
Я пройду и помогу сестре Маунт, если Вы согласны.
I'll go through and assist Nurse Mount, if you're agreeable.
Стерилизовать их, согласно милой формулировке профессора.
Sterilize them accordingly to the agreeable phrasing of the Professor.
Конечно, если сестра Моника Джоан согласна.
That is, of course, if Sister Monica Joan is agreeable.
Нет, мы согласны с условиями.
No, no, the terms are agreeable.
Я согласна на ваши условия, если вы разрешите здесь переночевать.
Your terms are agreeable if I may pass the night here.
Вы все согласны?
Are you all agreeable.
Тихая такая, кроткая, безответная, согласная, на всё согласная.
She's so quiet, meek, uncomplaining, agreeable—she agrees to everything.
Компании было бы, наверное, приятнее, чтобы ее собственные служащие и агенты имели удовольствие извлекать выгоды от расхищения излишков, остающихся за уплатой положенных 8 % дивиденда, чем если бы эти излишки попадали в руки других людей согласно указанному постановлению.
It might be more agreeable to the company that their own servants and dependants should have either the pleasure of wasting or the profit of embezzling whatever surplus might remain after paying the proposed dividend of eight per cent than that it should come into the hands of a set of people with whom those resolutions could scarce fail to set them, in some measure, at variance.
aggettivo
Мы согласны со смыслом и содержанием этих норм.
2.1 We agree with the tenor and content of the rules.
Его делегация согласна с выводами grosso modo.
His delegation concurred with the contents of the conclusions grosso modo.
Мы согласны со смыслом правила и его содержанием.
We concur with the thrust and content of the rule.
В принцие Словакия согласна также с предлагаемым содержанием этого справочника.
We also agree in principle with the proposed content of the handbook.
Правительство Союзной Республики Югославии не согласно с ее содержанием.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is not in agreement with its contents.
Правительство моей страны полностью согласно с его содержанием.
My Government fully subscribes to its content.
Люди не согласны больше мириться с ущемлением своих интересов.
People are not content to go on being marginalized.
Мы согласны как с содержанием, так и сутью этих пунктов.
We agree with both the substance and the content of these paragraphs.
Мы согласны с содержанием практически всех пунктов.
We agree with the content of almost all of the paragraphs.
Правительство Ботсваны полностью не согласно с содержанием этого пункта.
The Government of Botswana rejects the contents of this paragraph.
И я согласна встретиться со своим Создателем здесь.
And I'm content to meet my maker here.
Значит, вы согласны стать сообщником убийства?
So you're perfectly content with being accomplices to murder?
Ну, содержание, несколько, шокирующее, не согласна?
Well, the content is a little unsettling, wouldn't you agree?
Вы с этим согласны?
You are content for that?
Согласны ль вы отречься от короны?
Are you contented to resign the crown?
Я согласна только видеть тебя, быть рядом с тобой.
I was content just seeing you, being with you.
Мы согласны на коронацию маленькой Сеймур.
We're content to have Seymour's girl crowned.
Мы можем начать и без него, если вы согласны.
We can make a start without him if you are content.
Содержание в порядке, но я не согласна с окончанием.
Big ups on the content, but I'm not sold on the sign off.
aggettivo
Согласно комментарию:
According to the commentary:
Согласно иудаизму, они были греховными монархами, согласно же исламу -- безгрешными пророками.
According to Judaism, they are sinful monarchs; according to Islam, they are sinless prophets.
Согласно сведениям,
According to the
Согласно Саватье:
According to Savatier:
Согласно этой статье:
According to this article:
Лагерь беженцев Каландия (согласно ДП); Шуйфат (согласно Г)
Kalandia refugee camp (according to JP); Shu'fat (according to H)
Согласно Мерону:
According to Meron:
- Согласно кому?
- According to whom?
(согласно Масперо).
(according to Maspero).
Согласно данным,
According to HKPF,
Согласно ЭКГ и согласно статистике,
According to the EKG and according to statistics,
Согласно правилам
According to rules.
– Согласно обычаю, – сказал один.
«According to rules,» said one.
– Согласно информации Айдахо, – сказал Хават, – силовые щиты в пустыне опасны.
"According to Idaho 's report," Hawat said, "shields are dangerous in the desert.
– Согласно последним сведениям, он и его мать попали в пустынную бурю.
According to the last word we had, he was lost with his mother in a desert storm.
А между тем земельная рента представляет собой, согласно мнению одних, единственный, а согласно мнению других, главный фонд, из которого во всех обширных монархиях должны в конечном счете покрываться все расходы государства.
The rent of land, however, is, according to some, the sole fund, and, according to others, the principal fund, from which, in all great monarchies, the exigencies of the state must be ultimately supplied.
– Согласно сообщениям, полученным от Дункана, да. – Где расположены станции? – вмешался Халлек.
"According to the reports I have from Duncan ." "Where are they located?" Halleck asked.
Согласно рекомендациям Министерства магии, мне следует обучить вас некоторым антизаклятиям и на этом остановиться.
Now, according to the Ministry of Magic, I’m supposed to teach you countercurses and leave it at that.
Согласно сообщениям того времени флот Франции был значителен еще до экспедиции Карла VIII в Неаполь.
The marine of France was considerable, according to the notions of the times, before the expedition of Charles VIII to Naples.
Оценка, согласно которой определялся этот налог в каждом приходе или округе, всегда одна и та же.
The valuation, according to which each different parish and district is assessed to this tax, is always the same.
Никаких препятствий к поездке, однако, не возникло, и в конце концов все было устроено согласно первоначальному замыслу Шарлотты.
Everything, however, went on smoothly, and was finally settled according to Charlotte’s first sketch.
– Согласно легенде, – сказал он, – магратейцы большую часть времени жили под землей. – Почему? – заинтересовался Артур.
According to the legends,” he said, “the Magratheans lived most of their lives underground.” “Why’s that?” said Arthur.
aggettivo
Эти мероприятия представлены по восьми разделам, соответствующим согласно восьми областям Программы действий.
These activities are presented in eight sections, corresponding to the eight areas of the Programme of Action.
2 Согласно классификации расходных статей бюджета.
2 Corresponds to functional classification of budget.
"...согласно положениям приложения 4 или соответствующим положениям приложения 4a".
"... Annex 4, or corresponding provisions in Annex 4a ."
Согласно статье 17 таким способом может служить отправление и получение корреспонденции.
Article 17 refers to correspondence as such a means.
Согласно микротрещинам на затылочной части Кёрта ударили пока его голова была на твердой поверхности.
Corresponding microfractures to the posterior cranium indicate that Kurt was hit while resting his head on a hard surface.
aggettivo
К счастью, теперь моя делегация готова к принятию решений согласно полученным указаниям.
Fortunately, my delegation is now ready to take action as per instructions.
И у нас по-прежнему сохраняется готовая к применению программа работа, с которой согласны все, кроме одного.
And we still have a programme of work ready to go, agreed by all except one.
Согласно нынешним планам аэропорт предполагается ввести в эксплуатацию к 2015 году.
Current plans call for the airport to be ready by 2015.
Согласно выводам этого исследования, женщины не готовы сообщать о насилии, которое совершается дома и в семье.
Conclusion of this research is that women are not ready to report domestic violence at home and in family.
Мы готовы представить свои поправки к документу согласно указаниям нашей столицы.
We stand ready to present our amendments to the paper as per instructions of our capital.
Согласно оценкам, новый закон будет введен в действие не позднее июня текущего года.
It is estimated that the new Act will be ready by June of this year at the latest.
Мы согласны с таким подходом и готовы внести свой вклад.
We agree with this approach and are ready to offer our contribution.
c) обеспечение готовности данных для расчета начального сальдо согласно требованиям МСУГС и для нужд системы <<Умоджа>>.
(c) Ensuring data readiness for IPSAS opening balances and Umoja.
Вы согласны на это?
Are you ready to accept that?
А теперь вы согласны поговорить
-Now are you ready to talk?
Хорошо, я согласна.
Okay, fine. I'm ready.
Теперь вы согласны сотрудничать?
Are you ready to co-operate now?
Согласны начать?
- [Light laughter] - Are we ready?
– Готов ли Атрейдес? – вопросил Фейд-Раута, согласно древнему ритуалу канли.
"Is the Atreides ready?" Feyd-Rautha called, using the words of the ancient kanly ritual.
– Ну, не много сказали, – подождала секунд пять Аглая. – Хорошо, я согласна оставить ежа;
"Come--you haven't told us much!" said Aglaya, after waiting some five seconds. "Very well, I am ready to drop the hedgehog, if you like;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test