Traduzione per "снасти" a inglese
Esempi di traduzione.
sostantivo
Одним из таких проектов является Портфель проектов для коренного населения, в рамках которого в реализацию проектов для общин коренного населения в период с 2004 по 2005 год было инвестировано 7 362 528 реалов, а другой - Оборудование для общин киломбу (помощь остаткам общин киломбу в покупке и безвозмездном получении оборудования, необходимого для обеспечения продовольственной безопасности и производства продуктов питания, как, например, мукомольное оборудование для производства муки маниоки и рыболовные снасти).
One of these projects is the Indigenous Portfolio, which has invested R$7,362,528 on indigenous communities' projects between 2004 and 2005, and another is Equipment for Quilombola Communities (assistance to quilombo remnants for the purchase and donation of equipment needed for food and nutritional security, such as manioc flour production equipment and fishing tackle).
30. Для осуществления программы чрезвычайного восстановления необходимо оказать финансовую помощь индивидуальным рыбакам, у которых сохранились основные средства, но которые лишились других средств рыбной ловли и снастей, а также помощь для покрытия их оперативных расходов.
30. The emergency rehabilitation programme covers financing for small-scale fishermen who have lost their tackle but not their main equipment and for operational costs.
Было отмечено, что генерал-губернатор Новой Зеландии в качестве символа прочных связей между Токелау и Новой Зеландией подарил Улу-о-Токелау эмблему Генерального фоно Токелау, на которой изображен национальный символ Токелау -- тулума (традиционный ящик из резного дерева, в котором токелауанцы держат рыболовные снасти).
It was pointed out that the Governor-General of New Zealand, as a symbol of the enduring ties between Tokelau and New Zealand, presented the Badge of the General Fono of Tokelau to the Ulu-o-Tokelau, which depicts the national symbol of Tokelau, the Tuluma (a traditional Tokelauan carved wooden fishing tackle box).
29. В рыболовецком секторе уничтожены суда, средства рыбной ловли и снасти.
29. The damage in the fishing sector includes the loss of fishing boats, tackle and equipment.
Или рыболовный снасти?
- Or fishing tackle?
Вспомогательные снасти!
Relieving-tackles on the tiller.
-Фасуй треску, чини снасти.
-Pack cod, repair tackle.
"Райнбек: рыба и снасти".
Rhinebeck Fish and Tackle.
Убери снасти.
Get out some tackle.
"Рыболовные снасти Симады"
Shimada Fishing Tackle
- Рыболовные снасти?
- Fishing tackle?
Снасти по реям.
Haul both your yard tackles.
Коробка для рыболовной снасти.
It's a tackle box.
- Снасти - это ваш риск.
- The tackle's your risk.
Беседа вскоре коснулась рыболовства, и она услышала, как мистер Дарси весьма любезным образом пригласил ее дядю во время их пребывания в Дербишире ловить рыбу в его имении. Одновременно он предложил снабдить его необходимыми снастями и показал наиболее удобные для ловли места. Миссис Гардинер, которая шла бок о бок с племянницей, бросила на нее изумленный взгляд. Элизабет промолчала, но чувствовала себя необыкновенно довольной. Такое внимание, очевидно, проявлялось ради нее одной.
and she heard Mr. Darcy invite him, with the greatest civility, to fish there as often as he chose while he continued in the neighbourhood, offering at the same time to supply him with fishing tackle, and pointing out those parts of the stream where there was usually most sport. Mrs. Gardiner, who was walking arm-in-arm with Elizabeth, gave her a look expressive of wonder. Elizabeth said nothing, but it gratified her exceedingly; the compliment must be all for herself.
sostantivo
i) конфискация всех рыболовных снастей судна;
(i) Confiscating all its fishing gear;
Необходимы исследования по вопросам усовершенствования методов использования снастей, а также разработки более совершенных снастей, позволяющих вести более избирательный лов и оказывающих менее долгосрочное экологическое воздействие.
Research is needed on better ways to use gear and also on the development of better gear with better selectivity and less long-term environmental impact.
32. Крючковые снасти.
32. Hook and line gear.
Для погружения снасти ко дну используются грузила.
Weights are used to sink the gear to the seabed.
35. Объячеивающие снасти.
35. Enmeshing gear.
Величина и масштабы такого воздействия существенно различаются и зависят в значительной мере от физических характеристик снастей, способов их применения, где, когда и как снасти используются и степени их использования.
The magnitude and extent of such impacts varies widely and depends to a large extent on the physical characteristics of the gear, the mechanics of its operation, where, when and how the gear is used and the extent of its use.
Снасти на борт.
Pull up the gear.
Я поищу снасти..
I'll find some gear.
Рыболовные снасти, скорее всего.
Probably fishing gear.
- Грузим наши снасти. - Нет, нет.
- We're loading our gear.
Бери снасти, индюк!
Get it in gear, turkey!
Это его лодка и снасти.
It's his canoe and gear.
А где же ваши снасти?
- Where's your gear?
Вот мои снасти.
Fishing gear.
Это рыболовные снасти?
Is that fly fishing gear?
Держи снасти.
Grab the gear.
sostantivo
Кто упустил снасти?
Which one of you idiots left the rig out?
Капитан приказал держаться подальше от снастей.
Skipper called us out of the rigging.
И тогда "он вешает его, хорошо расправив, на корабельные снасти, чтобы высушить."
Right, exactly. And then "he hangs it, well spread, in the rigging, to dry." Right.
Снасти словно ожили.
The rigging had come to life.
Вам пора скоро менять снасти.
You need to replace these rig joints pretty soon.
Мне только нужно проведать свою старушку, проверить снасти.
I just need to check in on the old girl, Secure the rigging.
Ты будешь нашей новой сценической крысой, ответственным за механизны и снасти.
You shall be our new stage rat, responsible for the machinery and rigging.
Слушать свист ветра в снастях?
Hear the wind In the rigging?
Твои руки недостаточно грубы, чтобы работать со снастями.
You see, your hands are not rough enough to work the rigging of this ship.
И замок, и двор давно были укрыты пушистым снежным ковром. Голубая карета Шармбатона сидела в снегу, как огромная обледенелая тыква; хижина Хагрида смахивала на пряничный домик; иллюминаторы дурмстрангского корабля заледенели, а мачты и снасти побелели от мороза.
Snow was falling thickly upon the castle and its grounds now. The pale blue Beauxbatons carriage looked like a large, chilly, frosted pumpkin next to the iced gingerbread house that was Hagrid’s cabin, while the Durmstrang ship’s portholes were glazed with ice, the rigging white with frost.
О каждом корабле, мимо которого мы проходили, он сообщал мне множество сведений: какие у него снасти, сколько он может поднять груза, из какой страны он прибыл. Он объяснял мне, что делается в порту: одно судно разгружают, другое нагружают, а вон то, третье, сейчас выходит в открытое море. Он рассказывал мне веселые истории о кораблях и моряках.
On our little walk along the quays, he made himself the most interesting companion, telling me about the different ships that we passed by, their rig, tonnage, and nationality, explaining the work that was going forward — how one was discharging, another taking in cargo, and a third making ready for sea — and every now and then telling me some little anecdote of ships or seamen or repeating a nautical phrase till I had learned it perfectly.
sostantivo
Такие предметы, как битое стекло, медицинские отходы, тросы и рыболовные снасти создают угрозу для безопасности людей.
Items such as broken glass, medical waste, ropes and fishing lines pose a threat to human safety.
"Ты покажешь мне снасти, я вся твоя".
"You show me the ropes, I'll open up to you."
Покажи ему снасти.
Show him the ropes.
Вот вы , советник. Может, посоветуете стихиям утихомириться? Тогда мы и не дотронемся до снастей.
If you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more.
sostantivo
Джим сказал мне, но у меня постоянно болят кости, мэм. Я нанял Хартлесов принести мне кое-какие снасти.
So Jim told me But I've got a chill in my bones ma'am so I've hired the Hirtles to bring me some cordage.
Подул вечерний бриз, и, хотя с востока бухту защищал холм с двумя вершинами, снасти начали гудеть, а паруса – раскачиваться и хлопать.
The evening breeze had sprung up, and though it was well warded off by the hill with the two peaks upon the east, the cordage had begun to sing a little softly to itself and the idle sails to rattle to and fro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test