Esempi di traduzione.
- compress
- squeeze
- contract
- clench
- constrict
- tighten
- grip
- pinch
- jam
- clasp
- squash
- telescope
- astringe
- lock
- strain
- vise
- vice
- set
verbo
5.1 Критерий сжимающего усилия голени определяется на основе сжимающей нагрузки (Fz), выраженной в кН, передаваемой по оси к каждой голени манекена и измеряемой в соответствии с пунктом 5.2.4 приложения 3.
The tibia compressive force criterion is determined by the compressive load (Fz) expressed in kN, transmitted axially on each tibia of the dummy and measured according to paragraph 5.2.4. of annex 3.
Если до упора сжимать пружину, она когда-нибудь с силой разожмётся.
If you compress the spring all the way to its limit, it will snap back hard.
Осевое сжимающее усилие и изгибающие моменты измеряются по КЧХ 600.
The axial compressive force and the bending moments are measured with a CFC of 600.
verbo
Она также отметила <<двойное "сжимающее" воздействие нескоординированности и несогласованности проектной помощи, с одной стороны, и необходимости соблюдения принципиальных условий для сокращения бюджетных дефицитов (исключая гранты) - с другой>>.
It also points to "the double squeeze of uncoordinated and non-integrated project aid on the one hand, and policy conditionalities to reduce the budget deficit, excluding grants, on the other hand."
В это время окружавшие анклав силы боснийских сербов продолжали все сильнее "сжимать" анклав, в котором 18 февраля закончились запасы горючего.
During this time surrounding Bosnian Serb forces tightened their squeeze on the enclave, whose fuel supplies were halted on 18 February.
Кроме того, проводившие допрос сотрудники сжимали ему горло, заставляли его отклоняться назад до тех пор, пока его спина не принимала параллельное полу положение, били кулаками по спине и подвешивали за наручники к дверной перекладине.
Furthermore, the interrogators squeezed his throat, forced him to lean backwards until his back was parallel to the floor, punched him in the back and hung him by his handcuffs from a crossbar over the door.
233. БСА продолжала "сжимать" свое кольцо вокруг безопасного района начиная с середины февраля, постепенно ограничивая и без того уменьшившийся поток гуманитарной помощи в анклав и затрудняя поставку необходимых предметов снабжения голландскому батальону.
233. The BSA continued to tighten their squeeze on the safe area from mid-February onward, progressively limiting the already restricted flow of humanitarian aid into the enclave, and constraining the provision of supplies to Dutchbat.
Дом двенадцать быстро сжимался, теснимый с обеих сторон соседями.
Number twelve was shrinking rapidly as those on either side of it stretched sideways, squeezing it out of sight.
Он стоял с обеими дамами, схватив их обеих за руки, уговаривая их и представляя им резоны с изумительною откровенностью, и, вероятно для большего убеждения, почти при каждом слове своем, крепко-накрепко, как в тисках, сжимал им обеим руки до боли и, казалось, пожирал глазами Авдотью Романовну, нисколько этим не стесняясь.
He stood with the two ladies, grasping them both by the hand, persuading them and presenting his arguments with amazing frankness, and at almost every word, probably for added conviction, he painfully squeezed their hands, very tightly, as in a vise, and he seemed to devour Avdotya Romanovna with his eyes, without being the least embarrassed by it.
verbo
Камера с изменяющимся объемом расширяется и сжимается в зависимости от изменения температуры воздушной массы в камере.
The variable-volume enclosure expands and contracts in response to the temperature change of the air mass in the enclosure.
Экономика продолжает сжиматься, что имеет серьезные последствия в плане бедности, производственного потенциала и благосостояния населения.
The economy continued to contract, with serious repercussions in terms of poverty, production capacity and the welfare of people.
Мы относимся к национальным государствам, а национальные государства, разумеется, приходят и уходят, претерпевают изменения, сжимаются и расширяются, объединяются в блоки.
We are members of nation States and nation States, of course, come and go, they will change, they contract, they expand, blocs are formed.
Законы гравитации несовместимы с тем господствовавшим до недавнего времени взглядом, что Вселенная неизменна во времени: то, что гравитация всегда притягивает, означает, что Вселенная должна либо расширяться, либо сжиматься.
The laws of gravity were incompatible with the view held until quite recently that the universe is unchanging in time: the fact that gravity is always attractive implies that the universe must be either expanding or contracting.
А между тем тело его судорожно сжималось, шерсть на шее и плечах встала дыбом, и он с диким рычанием выскочил из ямы, прямо на свет ослепительного утра, взметнув вокруг целое облако искрящегося снега.
The muscles of his whole body contracted spasmodically and instinctively, the hair on his neck and shoulders stood on end, and with a ferocious snarl he bounded straight up into the blinding day, the snow flying about him in a flashing cloud.
verbo
— Каких же? — Гарри по-прежнему с яростью сжимал кулаки.
“Like what?” Harry spat, fists still clenched.
Его руки сжимали спинку стула, на который он опирался.
His hands were clenched on the back of a chair in front of him.
Одной рукой Фадж сжимал мешок с золотом, другой душил гоблина.
One of Fudge’s hands was clenched around a bag of gold; the other hand was throttling a goblin.
verbo
Жировая ткань, которая её поддерживает, сузилась, и теперь сжимает двенадцатиперстную кишку, и пища, проходящая через желудок застревает в этой точке из-за давления.
The fat pad that supports it has shrunk, and it's now constricting the duodenum, so food passing through her stomach gets stuck in this pressure point.
Странная вещь. Змеи либо нападают, либо сжимаются.
The weird thing is snakes either envenomate or constrict.
Паразит сжимается, а это ослабит его хватку.
If the parasite is constricting, this might loosen its grip.
Перцовый баллончик - олеорезин капсикум - приводит к угнетению дыхательной системы, заставляя горло сжиматься...
Pepper spray-- oleoresin capsicum-- can inhibit a subject's breathing by causing the throat to constrict...
Теплый воздух сжимает металл, кожу... доспехи стягиваются.
Warm air constricts the metal, leather... armor shrinks.
Кожа сжимается, когда горит, становится невозможно дышать.
The skin gets constricted when it burns, makes it impossible to breathe.
verbo
Мы признательны за отклик на этот призыв и надеемся на увеличение помощи, поскольку голод все сильнее сжимает вокруг нас свои жестокие тиски.
We are grateful for the response to the Appeal, and we hope for increased support as the famine tightens its grip on us.
Я понимаю, что угрозу терроризма невозможно ликвидировать в одночасье, что наша война с терроризмом будет долгой и трудной и что терроризм становится все более жестоким и злобным по мере того, как мы все туже сжимаем кольцо вокруг него.
I realize that the danger of terrorism cannot be eliminated overnight, and that our war against terrorism will be long and difficult and that terrorism is becoming increasingly violent and vicious as we tighten the noose around it.
Однако в условиях, когда СООНО как словом, так и делом заявляют о своем отказе реагировать на нападения на Сараево и готовы мириться с тем, что вокруг этого города все плотнее сжимается смертельное кольцо (тем самым пренебрегая своими собственными обязательствами), мы вновь должны в полном объеме взять на себя суверенное обязательство по защите нашего населения и города.
However, when UNPROFOR, by deed and word, expresses its own intention not to respond to attacks upon and tolerate the ever-tightening strangulation of Sarajevo (and thereby flouts its own commitments), we must fully reassume our sovereign obligation to defend our population and city;
23. Наконец, г-н Жупанчич приводит целый ряд случаев с лицами, которые, по информации заслуживающих доверия неправительственных организаций, подвергались пыткам (в частности, методом под названием "Этопола", который состоит в том, что голова жертвы непосредственно над глазами обвязывается металлической проволокой, которая затем постепенно сжимается при помощи тисков) или в целом подвергались жестокому обращению.
23. He cited several reports by credible NGOs of individuals who had allegedly been tortured — in particular by the “Etopola” method, whereby a wire was tied around the victim's head just above the eyes and gradually tightened with a pair of pliers — or who had generally been subjected to ill—treatment.
Г-н Кляйн спрашивает, почему активисты правозащитного движения подвергаются определенным репрессиям, и говорит, что у него создается впечатление, что тиски сжимаются все туже и туже.
He wondered why human rights activists were the target of a certain form of repression and he had the impression that the vice was tightening more and more.
Хотя сотрудники ГСС, как утверждается, впоследствии решили не сжимать сильнее наручники на руках у Хадира Мубарака и не заставлять его сидеть или стоять в причиняющих боль положениях, представители обвиняющей стороны, как сообщается, считали, что надевание на голову мешков и лишение сна являются "необходимыми" элементами расследования (21 ноября 1996 года).
Although the GSS is said to have subsequently agreed not to further tighten Khader Mubarak's handcuffs or force him to sit or stand in painful positions, prosecutors reportedly maintained that hooding and sleep deprivation were “essential” for the investigation (21 November 1996).
Костлявые пальцы сжимались, Гарри задыхался, очки съехали набок.
The fingers tightened, Harry choked, his glasses askew.
Гарри попытался его снять, а тот начал сжиматься, больно сдавливая голову. Рядом стоял Малфой и смеялся над тщетностью предпринимаемых Гарри попыток. А затем Малфой превратился в крючконосого преподавателя по фамилии Снегг, который хохотал громким леденящим смехом. Потом ярко вспыхнул зеленый свет, и Гарри проснулся, обливаясь потом и дрожа.
he tried to pull it off but it tightened painfully—and there was Malfoy, laughing at him as he struggled with it—then Malfoy turned into the hook nosed teacher, Snape, whose laugh became high and cold—there was a burst of green light and Harry woke, sweating and shaking.
verbo
Г-жа Паласио (Испания) (говорит по-испански): Сегодня ужасный и жестокий призрак бродит по миру, неся с собой страдания, горе и бессилие, от Нью-Йорка до Манипура, от Европы до Карибского бассейна -- и Африки, ибо жестокая эпидемия СПИДа сильнее всего сжимает в своих тисках этот страдающий континент.
Ms. Palacio (Spain) (spoke in Spanish): Today, a terrible and cruel spectre is roaming the world, spreading in its wake suffering, bereavement and helplessness, from New York to Manipur, from Europe to the Caribbean -- and Africa, because the scourge of AIDS has taken an especially cruel grip on that suffering continent.
Гарри немного опустил палочку, но сжимал ее все так же крепко и с места не двинулся.
Harry lowered his wand slightly but did not relax his grip on it, nor did he move.
Рука Волан-де-Морта, сжимавшая Бузинную палочку, задрожала. Гарри крепче вцепился в палочку Драко.
Voldemort’s hand was trembling on the Elder Wand, and Harry gripped Draco’s very tightly.
А в это время снаружи, в коридоре, Фрэнк вдруг заметил, что его ладонь, сжимающая палку, сделалась мокрой от пота.
Out in the corridor, Frank suddenly became aware that the hand gripping his walking stick was slippery with sweat.
У нее был сверкающий золотой хвост, длинный, как у павлина, и блестящие золотые лапы, которые сжимали какую-то ветошь.
It had a glittering golden tail as long as a peacock’s and gleaming golden talons, which were gripping a ragged bundle.
— Отпустите! — просипел Гарри. Несколько секунд между ними шла борьба. Левой рукой Гарри пытался ослабить хватку толстых дядиных пальцев, поднятой правой крепко сжимал волшебную палочку.
“Get—off—me!” Harry gasped. For a few seconds they struggled, Harry pulling at his uncles sausage-like fingers with his left hand, his right maintaining a firm grip on his raised wand;
лицо Гарри застыло от холода, ноги, крепко сжимающие бока фестрала, онемели от напряжения, но он не отваживался переменить позу, боясь соскользнуть назад. Уши его заложило от неумолчного воя воздушных потоков, а губы высохли и замерзли на пронизывающем ночном ветру.
Harry’s face felt stiff and cold, his legs numb from gripping the Thestrals sides so tightly, but he did not dare shift his position lest he slip… he was deaf from the thundering rush of air in his ears, and his mouth was dry and frozen from the cold night wind.
Снаружи послышались быстрые шаги, и в комнату вошли несколько здоровенных слизеринцев. Они вели с собой Рона, Джинни, Полумну и, к удивлению Гарри, Невилла, которому Крэбб сжимал горло мертвой хваткой, рискуя задушить его в любую минуту. Во рту у пленников торчали кляпы.
There was a commotion outside and several large Slytherins entered, each gripping Ron, Ginny, Luna and—to Harry’s bewilderment—Neville, who was trapped in a stranglehold by Crabbe and looked in imminent danger of suffocation. All four of them had been gagged. “Got ’em all,” said Warrington, shoving Ron roughly forwards into the room.
verbo
Вы имеете ввиду что-то помимо этих милых наручников, которые сжимают мои запястья?
You mean apart from these snazzy handcuffs you got pinching my wrists?
♪ мне нравится эта одежда ♪ ♪ молния сжимается ♪ ♪ но если ты хочешь этого ♪
d I like that outfit d d the zipper's pinching d d but if you want it d
Он сжимал шею жертвы как клещами - голова, того и гляди, отделится от тела.
He pinched his fist like pincers around the neck and lifted until the head was severed from the body.
verbo
Так будет говорить хоть кто, если ему разрежут лицо... голосовые связки сжимаются.
That's the way you sound when somebody slices your face... jams an ice pick in your voice box.
В большинстве из наблюдаемых нами звезд ядра атомов водорода сжимаются так плотно, что образуются ядра гелия.
In most of the stars we see, hydrogen nuclei are being jammed together to form helium nuclei.
verbo
Невидимая рука рынка все еще мертвой хваткой сжимает горло несчастных людей и развивающихся стран.
The invisible hand of the market is still clasped firmly around the throats of poor people and the developing countries of the world.
Одетые во все черное матери, сжимавшие в руках фотографии своих близких, усиливали драматический эффект демонстраций протеста против оккупации.
The black-clad mothers clasping pictures of their loved ones gave added dramatic effect to antioccupation demonstrations.
И Матильда крепко сжимает руки, чтобы не задрожать и не заплакать. Она не хочет выглядеть мокрой курицей, чтобы за неё не было стыдно.
Mathilde tightly clasps her hands, to keep from shaking and crying and making a fool of herself.
Анжела рассказывала эту историю, глаза ее блестели, кулачки трепетно сжимались.
Well, Angela was telling the story last night, her eyes shining, her little hands clasped in girlish excitement.
И всегда будут его холодные руки сжимать тебя вжимая в трясущуюся костлявую его грудь.
And always his cold arms around you clasping you into the cavity of his bony chest.
В своей правой руке она сжимала маленькую бутылочку.
She had a small bottle clasped in her right hand.
Мне было 22, я был девственником и наконец сжимал в объятиях богиню моих бесконечных фантазий.
I was 22 and a virgin and was clasping in my arms at last the goddess of my unending fantasies.
Оставшись один на перекрестке, князь осмотрелся кругом, быстро перешел через улицу, близко подошел к освещенному окну одной дачи, развернул маленькую бумажку, которую крепко сжимал в правой руке во всё время разговора с Иваном Федоровичем, и прочел, ловя слабый луч света:
Left to himself at the cross-roads, the prince glanced around him, quickly crossed the road towards the lighted window of a neighbouring house, and unfolded a tiny scrap of paper which he had held clasped in his right hand during the whole of his conversation with the general.
verbo
Просто сожми меня сжимай до тех пор пока я не буду умолять о большем.
Just squash me flat till I'm begging for more.
Теперь волны, идущие впереди него, сжимаются, а те, что позади - растягиваются.
Now, the waves spreading out ahead of it get squashed together and those spreading out behind it get stretched apart.
verbo
100.000 лет для человечества - обнаруживаешь сжимающуюся природу эволюционной парадигмы.
100,000 years for mankind as we know it... you're beginning to see the telescoping nature of the evolutionary paradigm.
verbo
Завтра первым делом пойдём в аптеку к Гольдману, купим что-нибудь сжимающее поры, и избавимся от этой дряни.
First thing tomorrow, we're going down to Goldman's Pharmacy... and get some astringent to get rid of that thing.
verbo
Враждующие вооруженные силы сжимают друг друга в страшных объятиях.
The hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace.
Однажды прикусив доказательства, челюсти сжимаются, и вы уже не отпускаете это.
Once you bite down on a case, your jaw locks and you don't let go.
Они соединяют руки, и на счет "три" со всей силы сжимают пальцы.
They lock hands, and on the count of 3... They try to snap each other's fingers off.
Пара скрытых вставок под подкладкой, которые при включении постепенно наполняются воздухом и сжимают тело.
A couple of concealed panels inside the lining which, when activated, gradually inflate and lock together.
Та гудела, дергалась и изгибалась, но он изо всех сил сжимал кулак.
It hummed and twisted in his hand, but his muscles were locked on it in desperation.
verbo
Дом Лоррейн будто сжимался на глазах с каждым днем.
Lorraine's house shrank with each passing day, straining uneasy walls closer.
verbo
verbo
Ставишь всех этих людей в тиски, сжимаешь, начинаешь давить, и рано или поздно они расколются.
You put all these people in the middle of the vice, and you keep turning, and applying pressure, sooner or later, they crack. Just a matter of time.
verbo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test