Traduzione per "с закрытыми" a inglese
С закрытыми
Esempi di traduzione.
VV2 Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых транспортных средствах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.
VV2 Carriage in bulk in closed vehicles, closed containers or closed bulk containers is permitted;
VС2 Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых транспортных средствах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.
VC2 Carriage in bulk in closed vehicles, closed containers or closed bulk containers is permitted;
VW2 Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых вагонах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.
VW 2 Carriage in bulk in closed wagons, closed containers or closed bulk containers is permitted.
a) в закрытые транспортные средства или в закрытые контейнеры; или
(a) in closed vehicles or in closed containers; or
VC2: Разрешается перевозка навалом/насыпью в закрытых транспортных средствах, в закрытых контейнерах или в закрытых контейнерах для массовых грузов.".
VC2: Carriage in bulk in closed vehicles, closed containers and closed bulk containers is permitted.
глаза его были закрыты.
his eyes were closed.
— Они там обсуждают закрытие школы, — сказал Гарри.
“They’re talking about closing the school,” said Harry.
Такой, который не захочет, чтобы Тайная комната была закрыта.
Someone who won’t want the Chamber of Secrets closed.
Дамблдор потряс головой, глаза его были закрыты.
Dumbledore shook his head, his eyes closed.
На пыльных дверях большие вывески: «Закрыто на ремонт».
Large signs on all the dusty doors read: “Closed for Refurbishment.”
Глаза его оставались закрытыми, дыхание стало тяжелым.
His eyes were still closed, his breathing heavy.
Он таращился на закрытую дверь с несколько обалделым видом.
said Ron, who looked oddly groggy and was staring at the closed door.
В Министерстве магии идет разговор о закрытии школы.
As a matter of fact, the Ministry of Magic is even now talking about closing the school.
Даже с почти закрытыми глазами Гарри видел, что комната огромна.
even with his eyes almost closed Harry could make out the wide proportions of the room.
Лежать с закрытыми глазами, не думая.
To lie with closed eyes, not to think.
Могу идти через улицу с закрытыми глазами!
I could walk across a street with close eyes!
Когда хотят жениться, то надо это делать, но с закрытыми глазами.
When you want to marry, you should do it... but with closed eyes.
Это слишком серьезно, чтобы тратить время на люди с закрытыми умами.
This is far too serious to be wasting time on people with closed minds.
Как будто играешь с закрытыми глазами.
It's like playing with closed eyes.
Бруно - это мальчик, прислонившийся к стене с закрытыми глазами?
Bruno is the guy leaning against a wall, with closed eyes?
Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины...
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test