Traduzione per "ремонта" a inglese
sostantivo
Esempi di traduzione.
- repairs
- renovation
- overhaul
- rehabilitation
- refit
- mending
- reconditioning
- upkeep
- rehab
- repaint
- deadline
sostantivo
I. Временный ремонт с последующим капитальным ремонтом
Temporary repairs followed by more permanent repairs
случай ремонта 1 ("добросовестный" ремонт): после отключения агрегата оператор производит ремонт системы дозирования.
repair case 1 ("good" repair): after disablement of the machine, the operator repairs the dosing system.
Точно так же того же вида капитал необходим для их постоянного ремонта.
They require, too, a capital of the same kind to keep them in constant repair.
Это были устройства механические, они часто ломались, приходилось возвращать их производителю на предмет ремонта.
They were mechanical gadgets, failing often, and they had to be sent back to the factory to be repaired.
Они, наверное, битком набиты материалами, которые вполне можно было бы использовать для ремонта нашего оборудования.
They'd be loaded with materials we could salvage and use for repair of our working equipment."
– Оценив стоимость ремонта и количество действующего оборудования, мы произвели первичную оценку эксплуатационных расходов.
"After assessing the repairs and operable equipment, we've worked out a first estimate on operating costs.
Затраты на содержание основного капитала в обширной стране с полным правом могут быть приравнены к затратам на ремонт в частном имении.
The expense of maintaining the fixed capital in a great country may very properly be compared to that of repairs in a private estate.
Когда же выяснилось, что вскрывать сейфы ему придется не так уж и часто, он занялся ремонтом калькуляторов «Маршан», которыми все мы пользовались.
It turned out that he didn’t have enough work to do opening safes, so he also repaired the Marchant calculators we had used.
Расходы на ремонт часто могут оказываться необходимыми для получения продукта с имения, а следовательно, и для получения как валовой, так и чистой ренты землевладельца.
The expense of repairs may frequently be necessary for supporting the produce of the estate, and consequently both the gross and the net rent of the landlord.
Фонд, предназначенный на восстановление, или, если можно так выразиться, на ремонт, раба, обыкновенно находится в распоряжении небрежного хозяина или невнимательного управляющего.
The fund destined for replacing or repairing, if I may say so, the wear and tear of the slave, is commonly managed by a negligent master or careless overseer.
И он строго-настрого запретил выводить из гаража открытую машину – что было странно, так как переднее правое крыло нуждалось в ремонте.
Then he gave instructions that the open car wasn't to be taken out under any circumstances--and this was strange because the front right fender needed repair.
Увеличение ренты в результате новых построек, ремонта и пр. служит облегчению всего округа, что вызывает дальнейшие колебания в окладе отдельных домов.
Improvements of rent, by new buildings, repairs, etc., go to the discharge of the district, which occasions still further variations in the rate of particular houses.
sostantivo
sostantivo
Капитальный ремонт осветительных установок по периметру комплекса
Overhaul of the perimeter lighting system
Это основа для капитального ремонта корабля.
This is the framework for the ship's complete overhaul.
Оно требует капитального ремонта, но у нас нет денег.
It needs to be overhauled, but we don't have the money.
Капитан Джейнвей хочет, чтобы мы вернулись до окончания ремонта "Вояджера".
Captain Janeway wants us back before Voyager finishes its overhaul.
Ага, а почему? Капитальный ремонт родителям был не по карману?
Your parents couldn't afford the full overhaul?
sostantivo
sostantivo
269. МО утверждает, что до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта оно располагало средствами и персоналом для проведения собственными силами значительной части работ по капитальному ремонту судна "АсСанбук", и оценивает, что 60% объема работ по капитальному ремонту могли бы быть выполнены им при наличии тех ремонтных мощностей, которые существовали до вторжения.
MoD asserts that prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait it had the facilities and personnel to carry out a significant part of the long refit of the Al-Sanbouk and identifies 60 per cent by value of the long refit contract as representing its pre-invasion maintenance capacity.
270. В отношении сметных расходов, которые испрашиваются в отношении судна "Истиглал", Группа приходит к выводу о том, что, учитывая значительное время, прошедшее после его последнего текущего ремонта, капитальный ремонт уже давно необходим.
In respect of the estimated cost claimed for the Istiglal, the Panel finds that given the lapse of time since its last annual refit, a long refit is overdue.
Обнаружив, что приобретенный товар имеет дефекты, покупатель потребовал провести его ремонт, отведя на это определенный срок.
The buyer discovered defects in the goods sold and demanded the refitting of the machine, setting a time limit.
с) Закупки специальных запасных частей для капитального ремонта кораблей "Ас-Санбук" и "Истиглал"
c) Specialized spare parts purchases for the Al-Sanbouk and Istiglal long refit.
Вместе с тем Группа отмечает, что до этого МО не проводило капитального ремонта судна "АсСанбук", хотя ей известно о том, что МО по крайней мере один раз проводило работы по ежегодному текущему ремонту каждого судна до вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
However, the Panel notes that MoD had not previously carried out a long refit on the Al-Sanbouk, although the Panel accepts that MoD had undertaken at least one annual refit on each vessel prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа рассмотрела вопрос о том, не привело ли дополнительное использование к увеличению расходов на капитальный ремонт, и приходит к выводу о том, что, учитывая всесторонний характер капитального ремонта, любым таким увеличением расходов можно пренебречь63.
The Panel has considered whether the additional usage increased the cost of the long refit and finds that, given the comprehensive nature of a long refit, any such increase was negligible. / Accordingly, no adjustment under Governing Council decision 19 for military costs is required.
Со всем уважением, сэр, я предпочел бы руководить ремонтом "Энтерпрайза".
With all appreciation, sir, I'd prefer to supervise the refit of Enterprise.
Сколько времени потребуется на ремонт, чтоб он снова мог выйти из дока?
How much refit time is needed?
Допросите заключенных, сделайте ремонт, и мы встретимся в Портсмуте.
Parole the prisoners there, refit as necessary, and we shall rendezvous in Portsmouth.
Адмирал, мы только что закончили 18-ти месячный ремонт и переоборудование Энтерпрайза.
Admiral, we have just finished 18 months redesigning and refitting the Enterprise.
Сожалею, мистер Скотт, Но не будет никакого ремонта.
I'm sorry, Mr. Scott, but there will be no refit.
Мы остановились в Тортуге для ремонта и запаслись новостями, которых было много.
We stopped off in Tortuga to refit and garner news, of which there was plenty.
sostantivo
Иранское инженерное подразделение продолжало работу в районе с координатами 5753 по ремонту старой дороги и насыпке балласта.
An Iranian engineering unit continued work at coordinates 5753, mending the old road and spreading ballast.
Иранское инженерное подразделение приступило в точке с координатами 5753 к работам по ремонту старой дороги и укладке гравия по ее обочинам.
An Iranian engineering unit began work at coordinates 5753, mending the old road and spreading ballast along it.
В точке с координатами 5753 иранское инженерное подразделение продолжало работы по ремонту старой дороги и укладке гравия на ее обочинах.
An Iranian engineering unit continued work at coordinates 5753, mending the old road and spreading ballast along it.
Иранское инженерное подразделение приступило к работам по ремонту старой дороги в точке с координатами 5753 и укладке гравия по ее обочинам.
An Iranian engineering unit began work mending the old road at coordinates 5753 and spreading ballast along it.
Иранское инженерное подразделение начало работу в районе с координатами 5753 по ремонту дороги и насыпке балласта.
A Iranian engineering unit began work at coordinates 5753, mending the road and spreading ballast.
Лов рыбы в открытом море, лов рыбы сетями, плетение сетей, ремонт сетей, приемы рыбной ловли
Deep sea fishing, net fishing, net making, net mending, fishing techniques
В 08 ч. 00 м. иранское инженерное подразделение начало работу в районе с координатами 5753, оно осуществляло ремонт дорожного покрытия и насыпку балласта.
At 0800 hours an Iranian engineering unit began work at coordinates 5753, mending the old road and spreading ballast.
Со своей семьёй она обычно сходит на сушу только для покупки риса и топлива, либо ради ремонта лодок.
Nohara and her family usually only visit land to trade for rice and fuel, or to mend their boats.
Мы решили провести остальное время за ремонтом подарков друг друга.
We decided to pass the rest of the time by mending each others' presents.
Она не справилась с ремонтом и отогнала машину в гараж.
Didn't manage to mend it herself- she had to take it to a garage.
Жюльетт хорошо говорить, ее муж шабашит ремонтом машин.
Juliette... Juliette has it easy. Her guy mends cars on the black.
sostantivo
ST/SG/AC.10/C.3/R.632 (МКВБ) Ремонт и рециркуляция пластмассовых барабанов
ST/SG/AC.10/C.3/R.632 (ICDR) Plastics drums reconditioning and recycling
4. Ремонт туалетных комнат в главном здании (замена раковин, кранов и напольной и стенной плитки)
4. Reconditioning of toilets in the Main Building (change of hand basins, faucets and floor and wall tiling)
Подлежащий восстановлению: [использованный] предмет, который может быть восстановлен или подвергнут восстановительному ремонту (см. ниже). (2)
Refurbishable: A [used] good that can be refurbished or reconditioned (see below). (2)
Существует также озабоченность в отношении выброса загрязнителей воздуха при ремонте дорожного покрытия (см. сноску 27).
There is also concern with regard to emission of air pollutants when the road surface is reconditioned (see footnote 27).
2.37 под "восстановлением протектора" в общем плане подразумевается ремонт бывшей в употреблении шины путем замены изношенного протектора новым.
"Retreading" means the generic term for reconditioning a used tyre by replacing the worn tread with new material.
Ассигнования предусматривают замену коврового покрытия в связи с ремонтом 2000 квадратных метров служебных помещений.
The provisions relate to the replacement of carpets in conjunction with the reconditioning of 2,000 square metres of office space.
Ассигнования предусматривают замену перемычек, электрических панелей и светильников в служебных помещениях в связи с ремонтом 2000 квадратных метров служебных площадей;
The provisions relate to the replacement of the jumper system, electrical panels and office lighting related to the reconditioning of 2,000 square metres of office space;
Ќа прошлой неделе во€ки пригнали целый грузовик с солдатами на ремонт. " там у парочки суров не было оптики.
Last week a truckload of GI Joes did come back for reconditioning, and a couple of the surries were missing optics.
sostantivo
Женщины, как правило, не занимаются их использованием, обслуживанием и ремонтом.
Women are generally excluded from their use, upkeep and management.
Принадлежащий им жилой фонд является зачастую более старым (довоенная застройка) и нуждается в соответствующем обновлении и ремонте.
Their stock is sometimes somewhat older (pre-Second World War) and may lack proper upkeep and maintenance.
229. Группа по управлению объектами отвечает за обслуживание и ремонт объектов во всех местах расположения Миссии.
229. The Facilities Management Unit is responsible for the maintenance and upkeep of all Mission locations.
Расходы на текущий ремонт и техническое обслуживание этих автотранспортных средств были отражены в бюджетах
The upkeep and maintenance cost of those vehicles have been reflected in the budgets
25. Предусматриваются ассигнования на ремонт и содержание служебных и жилых помещений в районе расположения штаба.
Provision is made for general maintenance and upkeep of office and living accommodation in the headquarters compound.
ЮНВТО оплачивает мелкий ремонт и техническое обслуживание (неформальное соглашение с принимающей страной).
UNWTO pays for minor maintenance and upkeep (informal agreement with host country).
Наши общие расходы, включая питание и ремонт, составляют примерно 600 фунтов в год.
Our total running costs, with feed and upkeep, would be around ã600 a year.
Менеджеры должны изо дня в день следить за происходящем в Дрэйке. За бухгалтерией, оплатой за аренду, за ремонтом и просто содержанием дома.
The resident manager handles the day-to-day running of the Drake apartments... managing the books, collecting the rent, general maintenance and upkeep.
Тони платит за ее дом престарелых, ремонт ее машины.
Tony pays for her retirement home, for the upkeep on her car...
sostantivo
Знаете, раньше были центры ремонта для них, а теперь... их используют как металлолом, это так грустно, и...
Rehab centers for them, and now they just... they use them as scrap, it's so sad, and...
Здание находилось на ремонте, поэтому здесь никого не должно было быть.
Building was being rehabbed, so the place was supposed to be empty.
sostantivo
Консультативный комитет отмечает, что Рабочая группа по рассмотрению вопросов после этапа V подтвердила применявшуюся методологию и согласилась с пересмотром ставок возмещения за основное оборудование и самообеспечение, ставок, применяемых в некоторых особых случаях и в отношении новых категорий основного оборудования, универсальных ставок возмещения за покраску и ремонт основного оборудования, и новых ставок возмещения за медицинские услуги второго уровня, предоставляемые медицинскими подразделениями третьего уровня.
The Advisory Committee notes that the post-Phase V Working Group validated the methodology and agreed on revised reimbursement rates for major equipment and self-sustainment, rates for some special cases and new categories of major equipment, generic reimbursement for painting and repainting of major equipment, and new on rates for level II medical services provided by level III medical facilities.
Был проведен капитальный ремонт пяти школ; кроме того, была проведена покраска помещений в 67 школах и завершено оборудование 25 детских площадок в различных местах.
Comprehensive maintenance was carried out on five schools, while 67 schools were repainted and 25 playgrounds were completed in various locations.
Клуб для личного состава сейчас на ремонте. Поэтому игру в покер мы решили перенести прямо сюда.
They're repainting the old rags club, so we had to move our weekly poker game down here.
А в задней комнате сделаем ремонт и переставим мебель.
We'll repaint the back room and rearrange the furniture, right?
Но мы только сделали ремонт, И окна все еще запечатаны, поэтому я хотела сбросить с крыши.
But we just had our apartment repainted, and all the windows were sealed shut, so I just wanted to drop her off the roof.
Ну, я думала, и Гру согласился Что, раз уж мы по любому должны делать ремонт в твоей комнате... Может быть тебе понравятся перемены. Знаешь, чтобы изменить.
- Actually, I thought, and Groo agreed that since you have to repaint the room anyway maybe you'd like a change, for a change.
sostantivo
Секретариату следует изыскать пути сокращения сроков разработки дизайна без потери качества и учесть уроки, извлеченные из реализации других схожих по сложности проектов строительства, в частности Генерального плана капитального ремонта в Центральных учреждениях.
The Secretariat should find ways of advancing design deadlines without compromising quality, and should take into account lessons learned from similarly complex construction projects, in particular the capital master plan at Headquarters.
В частности, независимый и беспристрастный консультативный совет по генеральному плану капитального ремонта, отражающий широкое географическое представительство, должен быть создан к предельному сроку -- 31 декабря 2009 года.
In particular, an independent and impartial advisory board for the capital master plan, reflecting wide geographical representation, should be established by the deadline of 31 December 2009.
6. Гжа Пакарати (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что Группа глубоко озабочена прогнозируемым отставанием в выполнении сроков реализации генерального плана капитального ремонта.
6. Ms. Pakarati (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that the Group was deeply concerned at the anticipated delays in meeting the deadlines set for the capital master plan.
25. Управление генерального плана капитального ремонта запросило у государств-членов представить свои кандидатуры для назначения в консультативный совет и в настоящее время рассматривает представленные кандидатуры, чтобы сформировать консультативный совет в сроки, установленные Генеральной Ассамблеей.
25. The Office of the Capital Master Plan has solicited and received nominations for members of the advisory board from Member States, and is preparing to appoint the advisory board by the deadline requested by the General Assembly.
Что касается генерального плана капитального ремонта, то оно с разочарованием узнало от Секретариата, что лишь 48 государств-членов выплатили свои начисленные взносы в полном объеме и в установленный срок, т.е. до 7 мая 2007 года, и что 24 государства-члена не произвели никаких платежей.
With regard to the capital master plan, it was disappointed to learn from the Secretariat that only 48 Member States had paid their assessed contributions in full by the deadline of 7 May 2007 and that 24 Member States had made no payments at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test