Esempi di traduzione.
По ее просьбе этот перерыв может разбиваться на две части по 30 минут каждая.
At her request, this break may be divided into two 30-minute breaks.
Уровень риска обычно разбивается на четыре категории:
Risk Level are usually divided in four categories:
В случае Гватемалы Комитету необходимо решить, следует ли разбивать этот перечень на разделы.
In the case of Guatemala, the Committee needed to decide whether the list was to be divided into sections.
3. В начале 80-х годов исследователи обычно разбивали развивающиеся страны на две группы.
In the early 1980s, analysts commonly divided the developing countries into two groups.
Для целей настоящего документа шесть составляющих качества вначале разбиваются на две части.
For the purpose of this document six quality components will firstly be divided into two parts.
С согласия работодателя один день также может разбиваться на части.
A day may also be divided if the employer consents.
В конце работы по каждой теме слушатели курсов разбивались на две группы для проведения параллельных дискуссий.
At the end of each topic the course was divided for parallel discussions in two groups.
Для решения отдельных учебных задач ученики при необходимости могут разбиваться на другие группы.
For some parts of their education the pupils may be divided into other groups when necessary.
Представление будет разбиваться на три отдельные части в соответствии с Порядком работы Комиссии (CLCS/L.3).
The submission will be divided in three separate parts in accordance with the Modus Operandi of the Commission (CLCS/L.3).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test