Traduzione per "пятнать" a inglese
Esempi di traduzione.
verbo
Во имя ее мы надеемся, что вопрос о правах человека перестанет использоваться в качестве средства политических маневров, которые неким образом пятнают честь многих честных стран.
In its name, we hope that the issue of human rights may cease to be used as political manoeuvring in a way that stains the honour of many decent countries.
Пятнали мне мужские щеки!
Stain my man's cheeks!
"Поступки этих злодеев пятнают наше общество и всей строгости закона едва ли достаточно, чтобы сравняться со столь непростительным правонарушением,"
"The actions of these vicious men are a violent stain upon the community "and the full penalty of the law "is scarcely sufficient to deal with their ghastly crimes,"
Милосердный воин не пятнает имя Господа кровью.
Merciful warrior not staining God's name with the blood you spill.
Ты по определению член семьи, и ты годами пятнал мою фамилию.
You're family by default, and you've been staining my name for years.
Нет хуже ребенка из всех, пятнавших эти земли.
No worse child ever stained this land.
В жизни есть вещи, которые ты должна попытаться попытаться сохранить чистыми яркими вещи, которые не нужно пятнать.
There are things in life you must try to ... try to keep ... clean ... shining, things that cannot bear to be stained.
Я зайду домой до выступления в поход, но мне не хотелось бы пятнать свой дом подобными делами.
I am for my own home before we march, I did not wish to stain it with such business.
verbo
И поэтому тем более необходимо добиваться, чтобы все несли свою долю ответственности, с тем чтобы неблаговидные действия немногих не пятнали репутацию многих других, которые ведут очень важную работу в интересах прогресса.
That is all the more reason why we must hold everyone accountable -- so that the disgraceful actions of a few do not sully the reputation of the many which are doing such important work to foster progress.
Нарушители положений этого документа сегодня пятнают свою репутацию в глазах международного сообщества.
Today, those who violate that charter sully their reputation with the international community.
Как смеешь ты пятнать моё доброе имя, распространяя эту грязную клевету!
How dare you sully my good name by spreading slanderous filth!
Никогда не пятнай посмертную память о себе.
Never sully the reputation you'll leave behind after death.
Пятнает всех нас.
It sullies us all.
Мне кажется, что эта квартира пятнает доброе имя хлама.
Actually, I think this apartment sullies the good name of crap.
Я не потерплю, чтобы эта скотина пятнала мое поле.
I don't want my field to be sullied by a monster like this nigger.
Такой поступок пятнает все вокруг.
An act like this, it sullies everything.
Мы не пятнаем себя сделками или деньгами.
We don't Sully ourselves with their affairs or their money.
Не надо пятнать эти воспоминания.
Okay, okay, let's not sully its memory.
Как смеете вы пятнать имя Нельсона, кто погиб за эту землю.
" How dare you sully Nelson's name, who for this land did die?
verbo
Обаяние пятнает и губит всё, к чему прикасается.
It spots and kills anything it touches.
verbo
Роль местных властей в совершении нарушений особенно тревожна, т.к. их причастность к актам запугивания, вымогательства, произвольных арестов, незаконного содержания под стражей и насильственного занятия земли и домов усиливает впечатление безнаказанности и пятнает центральное правительство в глазах людей.
The role of local authorities in carrying out violations is particularly worrisome as their involvement in acts of intimidation, extortion, arbitrary arrest, illegal detentions and forced occupation strengthens perceptions of impunity and tarnishes people's views of the central Government.
Кризис мешает нормальному функционированию Организации, пятнает ее репутацию и подрывает ее роль.
The crisis had interfered with the Organization’s normal functioning, tarnished its reputation and undermined its role.
Для борьбы со злоупотреблениями и безнаказанностью, которые пятнают репутацию Организации и миссий по поддержанию мира, должны быть предприняты все возможные усилия.
No effort must be spared in tackling abuses and impunity, which tarnished the image of the Organization and peacekeeping missions.
Отбираемый для миссий по поддержанию мира персонал должен быть надежным, чтобы не пятнать репутацию операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Personnel selected for peacekeeping missions must be reliable, so as not to tarnish the reputation of United Nations peacekeeping operations.
Мошенническая деятельность и коррупция вызывают растрату ценных ресурсов, обременяют подразделения, занимающиеся административными функциями и расследованиями, и пятнают репутацию Организации и преданного ей персонала, добросовестно выполняющего свою работу.
Fraudulent and corrupt activities waste valuable resources, burden administrative and investigative functions and tarnish the reputation of the Organization and its dedicated staff who serve with integrity.
Но я не собираюсь копаться в прошлом и пятнать репутацию Роя Монтгомери.
But I don't intend to dig up the past and tarnish Roy Montgomery's reputation.
verbo
Они на тявкуют на тебя и пятнают твою честь.
They yelp about you and besmirch your honor.
verbo
Я подчеркивают этот момент, поскольку цель Кимберлийского процесса -- гарантировать , чтобы алмазы из зон конфликтов не пятнали репутацию торговли алмазами.
I emphasize this point because the purpose of the Kimberley Process is to guarantee a diamond trade that is not blemished by conflict diamonds.
verbo
Что значит пятнать?
What is smirching?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test