Esempi di traduzione.
Никто не преследуется и не подвергается запугиванию за его или ее политические убеждения.
No one is persecuted or threatened for his or her political convictions.
Дети не преследуются за убеждения родителей.
Neither are children persecuted for the opinions of their parents.
В Узбекистане никто за свои религиозные убеждения не преследуется.
No one is persecuted for his or her religious beliefs in Uzbekistan.
Тех, кого считают диссидентами, изолируют, дискриминируют и преследуют.
Those who are regarded as dissidents are marginalized, discriminated against and persecuted.
В Испании ни одно лицо не преследуется за его политические идеи.
No one was persecuted because of their political views in Spain.
Делегация подчеркнула, что в Панаме не преследуют журналистов.
The delegation highlighted the fact that in Panama there was no policy aimed at persecuting journalists.
Американцев, побывавших на Кубе, жестоко преследуют.
Americans who travelled to Cuba were viciously persecuted.
Не может быть исключения для того, кто преследуется только по политическим соображениям.
Such exceptions may not include persons who are persecuted solely for political reasons.
Из-за вас меня преследуют странными допросами;
All these people persecute me with astounding questions--about you.
Тебя преследуют и мучают по глупому и гнусному подозрению… Дмитрий Прокофьич сказал мне, что никакой нет опасности и что напрасно ты с таким ужасом это принимаешь.
You are being persecuted and tormented because of a stupid and odious suspicion...Dmitri Prokofych told me that there isn't any danger and that you needn't take it with such horror.
Именно эту цель преследует процесс реформ.
This is the very objective pursued by the reform process.
Более того, ответственных за нападения зачастую не находят и не преследуют.
Furthermore, those responsible are rarely identified or pursued.
Когда похоронишь меня, напиши на могиле: «Здесь лежит мертвая душа!» Позор преследует меня!
When I die, Colia, you must engrave on my tomb: "'Here lies a Dead Soul, Shame pursues me.'
Как же они проберутся к Раздолу пешком, если их преследуют конные враги? Тогда уж чего там, лучше прямо на луну – или аж звездами!
How could they hope to reach Rivendell on foot, pursued by mounted enemies? They might as well set out for the Moon.
– Я не служу никому, – сказал Арагорн, – но прислужников Саурона преследую повсюду, не разбирая границ. Вряд ли кому из людей повадки орков знакомы лучше меня, и гонюсь я за ними не по собственной прихоти.
‘I serve no man,’ said Aragorn; ‘but the servants of Sauron I pursue into whatever land they may go. There are few among mortal Men who know more of Orcs; and I do not hunt them in this fashion out of choice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test