Esempi di traduzione.
Порой даже необходимой борьбе против терроризма позволяют без необходимости посягать на гражданские свободы.
At times, even the necessary fight against terrorism is allowed to encroach unnecessarily on civil liberties.
Это уже не первый раз, когда поселенцы посягают на земельный участок Джабера.
This was not the first time that the settlers had encroached on Jaber's land.
По существу, сельское хозяйство посягает на многие национальные парки и другие охраняемые территории.
In fact, agriculture is encroaching on many national parks and other protected areas.
С Иорданией мы договорились провести постоянную границу так, чтобы ни одна из сторон не посягала на территорию другой.
With Jordan, we agreed to delineate a permanent border without one side encroaching on the land of the other.
66. Г-жа Веджвуд говорит, что в такой формулировке данный пункт посягает на независимость частного сектора.
66. Ms. Wedgwood said that, as the paragraph stood, it encroached on the autonomy of the private sphere.
Наши пять стран отнюдь не стремятся посягать на мандат Совета.
Our five countries are not trying to encroach on the Council's mandate.
(d) посягающих на здоровье и нравственность народа;
(d) Encroaching on the health and morality of the nation;
Совет Безопасности не должен также посягать на роль других органов Организации Объединенных Наций.
There should also be no encroachment by the Security Council on the role of other United Nations bodies.
Совет не должен посягать на обязанности и полномочия Генеральной Ассамблеи.
The Council must avoid encroaching on the responsibilities and competencies of the General Assembly.
Есть много случаев, когда Совет Безопасности посягал на полномочия и прерогативы Ассамблеи и других органов Организации.
There are numerous cases of the Security Council encroaching on the powers and prerogatives of the Assembly and of other bodies of the Organization.
Говорят, этот албанский сброд тоже посягает на территорию.
Rumor had it the Albanian mob was even encroaching on that.
Не очень-то приятно, когда посягают на твою работу, скажи?
Doesn't feel good to have somebody encroach on your job, does it?
Дальнейшие таблицы изображают, как, по его мнению, это распределение происходит при существовании ограничений и стеснений, когда класс землевладельцев, или бесплодный и непроизводительный класс, пользуется большим покровительством, чем класс земледельцев, и когда тот или другой из них посягает на большую или меньшую часть доли, которая должна была бы принадлежать этому производительному классу.
in which either the class of proprietors or the barren and unproductive class is more favoured than the class of cultivators, and in which either the one or the other encroaches more or less upon the share which ought properly to belong to this productive class.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test