Esempi di traduzione.
verbo
В целом мы, в Африке, демократизируемся, реформируемся и перестраиваемся.
On the whole, we in Africa have democratized, reformed and restructured.
Некоторые территории уже активно перестраивают правительственный аппарат: например, на Каймановых Островах реализуется обширная программа реформы и обновления государственного сектора.
Some Territories are already actively modernizing the machinery of government: in the Cayman Islands, for example, an extensive programme of public sector reform and rejuvenation is in place.
Мы будем продолжать заниматься осуществлением указанных реформ и перестраивать свою работу с учетом новых вызовов.
We will continue to implement these reforms while adapting to the new challenges we face.
Такая зависимость показывает, что системы не могут быть реформированы по отдельности и должны перестраиваться одновременно.
These linkages show that the systems cannot be reformed separately but must be reviewed concurrently.
Она также играла важную роль в том плане, что помогала Палестинской администрации восстанавливать, перестраивать, реформировать и развивать свои институты и потенциал частного сектора.
It has also been instrumental in helping the Palestinian Authority repair, rebuild, reform and develop its institutions and its public-sector capabilities.
Эта важная международная Организация перестраивается и стремится провести значимую реформу.
This, the major international Organization, is restructuring itself and endeavouring to undertake meaningful reform.
3. Политическая жизнь в Сальвадоре продолжает перестраиваться в соответствии с нормами демократии, провозглашенными в Конституции, которая была пересмотрена во исполнение мирных соглашений.
3. Political life in El Salvador continues to adjust to the rules of democracy, as embodied in the Constitution which has been reformed in accordance with the peace accords.
3. Комиссия по устойчивому развитию перестраивает свою работу в соответствии с формирующимися тенденциями в области реализации соответствующих программ, а также в рамках более широкого процесса реформирования Организации Объединенных Наций.
3. The Commission on Sustainable Development had been reorienting its work in line with emerging implementation trends and as part of wider United Nations reform.
Бюро иммиграции и натурализации, хотя и запоздало, сейчас перестраивается достойными похвалы темпами.
The Bureau of Immigration and Naturalization, if belatedly, is now being reformed at a commendable pace.
На свете нет такой алхимии, которая позволяла бы человеку перестраивать собственное тело. Но он..
Although, you shouldn't be able to reform your own body, no matter what kind of alchemy you're using, and yet he can.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test