Esempi di traduzione.
sostantivo
ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π½ΠΎΡΠΌΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ.
It is that which distinguishes a rule of customary international law from mere habit or usage.
Π‘ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ ΠΎΡΠΊΡΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, Ρ ΠΠΠ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΡΠ»Π΅Π½ΠΎΠ² ΡΠ°Π²Π½ΡΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΈΡ
Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»ΠΈΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, Π½Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ
.
We will be clear: considering all of its members to be on an equal footing and, above all, concerned to preserve their unity and solidarity, the OAU is not in the habit of damning any of them.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π² Π±ΡΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠ° Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΡΡΠ»ΠΊΡ Π½Π° Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π»ΡΠ±Π΅Π·Π½ΠΎΡΡΠΈ, Π° Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ.
Future versions of that draft conclusion should therefore include a reference to acts performed as a result of comity and courtesy and not just habit and usage.
1. ΠΡΠΈ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ - Π½Π΅ ΡΡΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π»ΠΆΠΈΠ²ΡΡ
ΠΈΠ·ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΡΠ°ΠΊΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ Π² ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΠ΅Π»ΡΡ
, Ρ ΡΠ΅ΠΌ ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²ΡΠ·Π²Π°ΡΡ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ.
1. These allegations are merely one more in a series of slanders which the Iraqi regime is in the habit of spreading for purposes of provocation, in order to instigate crises.
ΠΠ΄Π½Π° Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°ΡΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ΅Π·ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ
ΠΏΠΎ ΠΠΎΠ»Π°Π½Π°ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ»Ρ-ΠΡΠ΄ΡΠ΅ Π½Π΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ.
One delegation has the habit of stating that there is no need for a resolution on the Golan or on Al-Quds.
ΠΠΎΡ Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°ΡΠΈΡ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π·Π°ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π΅ ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΏΡΠ°Π²Π΄ΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ.
It is not the habit of my delegation to make any statement that is untrue.
ΠΠ½ Π²ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΡΡΠ»Ρ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΡΠΌ ΡΡΡΠ°Π½Π°ΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π΅Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΈ Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΎΠ², Ρ.Π΅. ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ», Π½ΠΎΡΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π΅Π³ΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ½ΡΡ
ΠΎΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠΉ.
He suggested that developed countries, for example, do not have to rely on these networks because of the existence of institutions, i.e. rules, norms, habits and practices that facilitate anonymous transactions.
ΠΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠ³Π°Π½, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠ° ΠΏΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π°ΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈ Π·Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ <<Π±Π°Π·Ρ>>.
No other treaty monitoring body except the Human Rights Committee was in the habit of holding meetings away from its "base".
ΠΡ Π²ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ΅ΠΌ Π³ΡΡΠ· ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ, Π½ΠΎ ΠΌΡ ΠΎΡ
ΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π°Π±ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π±Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΡ ΡΠ°ΠΊΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΡΠ²ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΡΡ.
We all carry the baggage of history, but we would willingly leave it behind were it not for the fact that history has a nasty habit of repeating itself.
2. ΠΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π½ΠΎΡΠΌΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡΠ½Π°ΡΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ.
2. Acceptance as law is what distinguishes a rule of customary international law from mere habit or usage.
ΠΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠΉ Π ΠΎΠ½ ΠΡΡΡΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΡΠΈΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ
ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, ΠΈΡΡΡΠΈΡ
Π°Π»ΡΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄Ρ Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ.
Reverend Ron Drury has a habit of treating sick women who are seeking alternative therapies, having been abandoned by the conservative medical establishment.
ΠΡΠΎΠ²Ρ Π² ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅ΡΠ°ΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΊ.
The blood in this place has a habit of flying off the shelves.
ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈ, Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ» Π²Π°ΠΌ ΠΎ ΠΏΠΎΠ²Π°Π΄ΠΊΠ°Ρ
ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅ΠΎΠΏΠ°ΡΠ΄Π°.
Jerry, I talked to you about the habits of an ordinary wild leopard.
ΠΠΎ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠ°ΠΌ ΠΌΡ Ρ Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠΈΠ³ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π² ΠΏΠΎΠΊΠ΅Ρ. ΠΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠ΅ ΠΎΠ½ ΡΡΠ»Π΅Ρ.
He and I fell into a habit of playing gin rummy in the evenings, and did he cheat!
Π‘ΡΡΠ°Π½Π½Π°Ρ Π²Π΅ΡΡ. ΠΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΡΠ³Π°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π°ΡΡ Π² ΡΠ½ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΎΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΉ.
It seems like all of Mr. Mugatu's models... have a bad habit of dying young in freak accidents.
ΠΠ°ΠΌ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ, ΠΏΠΎΡΠΎΠ», ΡΡΠΎΠ±Ρ Π²Ρ ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ»ΠΈ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Ρ, ΡΡΠΎ ΠΠ΅Π°ΠΏΠΎΠ»Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΠΎΡΠ³Π°ΡΡ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π±Π΅ΡΠ΅Ρ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ.
We would have the ambassador gently remind the king that Naples has the habit of rejecting those who would conquer it.
ΠΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ²ΡΠΎΡΡΡΡΡΡ.
But history does have a habit of repeating itself.
ΠΠ½ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΅Π·ΠΆΠ°Π» Π² Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ Π·Π°Π²ΡΡΠ°ΠΊΠ°ΡΡ.
He makes a habit of coming into town for breakfast.
ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π΄ΠΎΡΠ°Π΄Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π°ΡΠΈ Π±Π΅ΡΠ΅Π΄Ρ Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅.
The police have an unfortunate habit of interrupting our conversations just when they begin to be interesting.
ΠΠ½Π° ΡΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ.
She, too, had the habit of not hearing people out to the end.
ΠΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠ΅, ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΡ
ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ»ΠΎΠΊ, ΠΎΠ½ ΠΏΡΡΠΌΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° Π‘Π΅Π½Π½ΡΡ.
By old habit, following the usual course of his former walks, he headed straight for the Haymarket.
ΠΠΈΡΡΠΈΡ ΠΠ΅Π½Π½Π΅Ρ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΠ»ΡΡΡ, Ρ ΠΡΡΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΠΆΠ΅ Π²ΡΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Π΄ΠΎΠΌΠ°.
Bennet was not in the habit of walking; Mary could never spare time; but the remaining five set off together.
ΠΠ½ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΡ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΏΡΠ°ΠΆΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΡΠΏΡΠΌ ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ.
He naturally loses, therefore, the habit of such exertion, and generally becomes as stupid and ignorant as it is possible for a human creature to become.
Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π½Π°ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΡ
ΠΆΠΈΠ»ΠΈΡ, Π° ΠΆΠΈΠ²ΡΡ Π² ΡΠ°ΡΡΠ°Ρ
ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΡΡΡΡ
ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ·ΠΊΠ°Ρ
, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡΡΡΡ Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π½Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ.
Such nations have commonly no fixed habitation, but live either in tents or in a sort of covered waggons which are easily transported from place to place.
Π’Π°ΠΊΠ°Ρ Ρ
ΠΎΠ΄ΡΠ±Π° ΠΈΠ· ΡΠ³Π»Π° Π² ΡΠ³ΠΎΠ», Π² ΡΠ°Π·Π΄ΡΠΌΡΠ΅, Π±ΡΠ»Π° ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΠ²Π΄ΠΎΡΡΠΈ Π ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Π½Ρ, ΠΈ ΠΌΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ-ΡΠΎ Π±ΠΎΡΠ»Π°ΡΡ Π½Π°ΡΡΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π΅Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ.
Such thoughtful pacing from corner to corner was a usual habit with Avdotya Romanovna, and her mother was somehow always afraid to interrupt her thinking at such times.
ΠΠ· ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΡΡ
ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², Π½Π΅ ΡΡΠΈΡΠ°Ρ Π·Π΅Π»ΡΠ΅Π²Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΡΠΎΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎΒ β Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡ Π’ΡΠ΅Π»ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π· Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ, ΠΠ°ΡΡΠΈ, Π±Π΅Π·Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡΡ.
After Potions, Divination was Harryβs least favourite class, which was due mainly to Professor Trelawneyβs habit of predicting his premature death every few lessons.
ΠΠ²Π΄ΠΎΡΡΡ Π ΠΎΠΌΠ°Π½ΠΎΠ²Π½Π° ΡΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΊ ΡΡΠΎΠ»Ρ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π°Π»Π°ΡΡ, ΡΠΎ Π²ΡΡΠ°Π²Π°Π»Π° ΠΎΠΏΡΡΡ ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π»Π° Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ, ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ, ΠΈΠ· ΡΠ³Π»Π° Π² ΡΠ³ΠΎΠ», ΡΠΊΡΠ΅ΡΡΠΈΠ² ΡΡΠΊΠΈ, ΡΠΆΠ°Π² Π³ΡΠ±Ρ, ΠΈΠ·ΡΠ΅Π΄ΠΊΠ° Π΄Π΅Π»Π°Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, Π½Π΅ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π°Ρ Ρ
ΠΎΠ΄ΡΠ±Ρ, Π·Π°Π΄ΡΠΌΡΠ²Π°ΡΡΡ.
Avdotya Romanovna now sat at the table and listened attentively, now got up again and began pacing from corner to corner, as was her habit, arms crossed, lips pressed together, occasionally asking a question without interrupting her pacing, and again falling into thought.
sostantivo
ΠΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, Π±ΡΠ΄ΡΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈΡ
ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ.
Governments are wont to assume that economic growth alone will eventually sort out their social problems.
ΠΠ΅ΠΎΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Ρ
Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΡΠ΅Π°Π³ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡ ΡΡΠ΅Π±ΡΠ΅Ρ ΠΎΡ Π½Π°Ρ ΡΠΊΠΎΡΠ΅ΠΉΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ Π²ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΡΠΎΡΠ΅ΠΊ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ, ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΄ΡΡΠ½ΡΡ
ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΉ.
The urgency of the crisis makes it imperative that we get on with the substantive work as soon as possible and not delay ourselves, as we are wont to do, with procedural niceties.
ΠΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π·ΠΎΠ΄ΠΎΡΠ°Π½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΡΡΠΊΠ»ΠΈΠ½Π°.
Or... not shower and just use deodorant as people from Brooklyn are wont to do.
ΠΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π²Ρ Π²Π·ΡΠ»ΠΈ Π²Π²Π΅ΡΡ
.
You gained the upper hand, as you are wont to do.
ΠΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΠ΅Π½ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ»ΠΈΠ½:
As Ben Franklin was wont to say,
ΠΠ΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΎΠΏΡΡΡΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠΈ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ.
The lass eviscerated me, as lasses are wont to do.
ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, Π²Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΈΡΠ΅ΠΌΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π±Π»Π΅ΡΡΡΡΠΈΠ΅ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ, Π½ΠΎ Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Ρ Π΄ΠΎΠΏΡΡΡΠΈΠ»ΠΈ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Ρ Ρ
ΠΈΡΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ.
Perhaps you noticed a bit of ischemia, as brilliant men are wont to do, but around the same time you committed yet another surgical error.
Π Π΄Π°ΠΌΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
Π½ΠΎΡΠ°Ρ
, ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π½ΠΈ.
And the ladies are in their respective foxholes as seems to be their wont these days.
sostantivo
Π Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»Ρ ΠΠΎΠ½ΡΡΠΈΡΡΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡ 272 Ρ) Π³Π»Π°ΡΠΈΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅Π΅: "ΠΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΏΠ°Π»Π°ΡΠ° Π²ΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΉ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ ΠΈΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π΅Π² ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠΌΠΈ".
In addition to the section of the Constitution just mentioned, article 272 (c) states, "The National House of Chiefs shall undertake an evaluation of traditional customs and usages with a view to eliminating those customs and usages that are outmoded and socially harmful."
Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΊΡΠ°Ρ
ΡΠΎΠ²Π°ΡΠ°, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΎΡΡΡΡΠΏΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ 39, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ 19 ΠΠΠΠΠ’36.
On the other hand, it has been recognized that a trade usage relating to notice of defects can derogate from article 39 if the trade usage is binding on the parties under CISG article 9.
iii) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡΠ±Π΅, Π² ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
, Π½Π΅ ΠΎΡ
Π²Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΡ
Π² ΠΏΡΠ½ΠΊΡΠ°Ρ
(i) ΠΈΠ»ΠΈ (ii) Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠΈ, ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΠΈ.
(iii) in cases not covered by paragraphs (i) or (ii) of this article, the carriage on deck is in accordance with the contract of carriage, or complies with the customs, usages, and practices of the trade, or follows from other usages or practices in the trade in question.
c) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡΠ±Π΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΠΈ.
(c) The carriage on deck is in accordance with the contract of carriage, or the customs, usages, and practices of the trade in question.
ΠΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΎΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Ρ.
It is this all-important element that distinguishes mere practice or usage from custom.
Π ΡΠ΅Π΄Π°ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠ±Π° ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΡΡΠ»ΠΊΠ°Ρ
Π½Π° "ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΠΈ".
The drafting group would be asked to ensure consistency in references to "customs, usages and practices of the trade".
ΠΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΡΡΠΏΠΏΡ, ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΎ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠΈ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ.
In the Panel's opinion, it is not sufficient to simply assert such a usage.
c) ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠ°Π»ΡΠ±Π΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ·ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠΉ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ°ΡΠ»ΠΈ.
(c) The carriage on deck is in accordance with the contract of carriage, or the customs, usages or practices of the trade in question.
sostantivo
ΠΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ (Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ): Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ ΠΡΡΠ°ΠΌΠ±Π»Π΅Π΅ ΡΠΎΠ±Π»ΡΡΡΠΈ ΠΌΠΈΠ½ΡΡΡ ΠΌΠΎΠ»ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡΠ²Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ°Π·ΠΌΡΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ.
The President: As is traditional, I shall before closing this session invite the Assembly to spend a minute in silent prayer or meditation.
Π ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌ Π²Ρ, Π³Π½ ΠΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ, ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΡΠ΅ΡΠ΅ Π΄Π²Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° - ΡΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Ρ ΠΈ Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²Π°ΠΆΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ.
So you brought to bear two unique qualities, Mr. President, the ability to take initiatives, while respecting the practices and the traditions of this Conference.
20. ΠΠΠΠ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΠ» ΠΎΠ·Π°Π±ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠ°Π³ΡΠ±Π½ΡΡ
ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ
Π½ΠΎΡΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ ΠΊΠ°Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΡ
ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΡ
ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³Π°ΠΌΠΈΡ ΠΈ Π²ΡΠΊΡΠΏ Π·Π° Π½Π΅Π²Π΅ΡΡΡ.
20. CEDAW was concerned about the persistence of adverse cultural norms, practices and traditions that perpetuate discrimination against women, including female genital mutilation, polygamy and the bride price.
ΠΠ½ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈ Π§Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈ ΠΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡ ΠΊΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ Π³ΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½Π°ΠΌ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Ρ Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ
ΠΌΡΡΡΠ»ΡΠΌΠ°Π½, ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ Π²Π΅ΡΠΎΠΈΡΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠ°ΠΌ, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π² ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΡΠ°ΠΆΠ΄Π°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ΄Π΅ΠΊΡΠ΅.
Was Montenegro a secular country? Did the Civil Code apply to all citizens, including Bosnian Muslims, whose traditions and beliefs might not necessarily be in keeping with the customs and principles of the Civil Code of Montenegro?
70. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠ‘ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΠΈΡΠΈΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΡΡ Π»ΠΈΠΊΠ²ΠΈΠ΄Π°ΡΠΈΠΈ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΉ, Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²ΡΠΈΡ
ΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΡΠ΅ΠΌΡΡ
Π²ΠΎ ΠΈΠΌΡ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ
, ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ.
70. Moreover, the directive orders of the SC have brought a lot of change initiatives regarding the elimination of discriminatory traditions that are deeply rooted in the society and being practiced in the name of cultural, customary or religious practices.
Π‘Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ³ΡΠ±Π»ΡΠ»Π°ΡΡ Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΠΊΡΠ»ΡΡΡΡΠ½ΡΡ
ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΠΏΠΎΡΠ½ΡΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½Π³ΠΎΠ»Π΅Π·ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΠΈΡ
ΡΡ Π½Π° ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΡ
ΡΡΠ΄Π°Ρ
, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΡΠ°Π½Π΄ΠΈΠΉΡΠ΅Π², ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠΈΠ±Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΊ Π½Π°ΡΠΈΠ»ΠΈΡ.
Their fraught coexistence had been exacerbated by cultural differences, especially when disagreements arose; while the Congolese favoured the use of traditional courts to settle disputes, the Rwandans were more likely to resort to violence.
ΠΡΠΎΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΡΠ°Π» ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠΌΠ΅Π½Π΅, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ³Π°ΠΌΠΈΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Ρ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π΅Π², ΠΏΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π²ΡΠΈΡ
ΠΏΡΠ°Π²Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
It was an instrument of liberation, not least for its abolition of polygamy and repudiation and the rejection of customs and traditions that had relegated women to subhuman status.
ΠΡΠΎΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°Π² Π½Π° ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ
ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΠ΄Π°,
Having worked on French films of the most conventional and traditional kind,
ΠΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΠ°ΠΌ Π½Π°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» ΠΏΡΠΎΠΏΡΡΡΠΈΡΡ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΡΡ
ΠΎΠ±ΡΡΠ°Π΅Π² ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ; Π²ΡΡ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΎΡΡ Π³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ²Π½ΠΎ, ΠΎΡΠΊΡΡΡΠΎ ΠΈ Β«ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅ΡΒ». Π ΡΠ΅ΡΠΊΠ²ΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΉΠ΄Ρ ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ ΡΠΎΠ»ΠΏΡ, ΠΏΡΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΡΠ΅ΡΡΠ²Π½ΠΎΠΌ ΡΠ΅ΠΏΠΎΡΠ΅ ΠΈ Π²ΠΎΡΠΊΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡΡ
ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄ ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΠ΅Π»Π»Π΅ΡΠ°, Π±ΡΠΎΡΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ ΠΈ Π½Π°Π»Π΅Π²ΠΎ Π³ΡΠΎΠ·Π½ΡΠ΅ Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄Ρ, ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ ΡΠΊΡΡΠ»ΡΡ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π°Π»ΡΠ°ΡΠ΅, Π° ΠΠ΅Π»Π»Π΅Ρ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΡ Π·Π° Π½Π΅Π²Π΅ΡΡΠΎΠΉ, Π³Π΄Π΅ Ρ ΠΊΡΡΠ»ΡΡΠ° Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΠ°ΡΡΠΈ ΠΠ»Π΅ΠΊΡΠ΅Π΅Π²Π½Ρ Π½Π°ΡΠ΅Π» ΡΠΎΠ»ΠΏΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π΄Π²ΠΎΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Ρ ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ, Π½ΠΎ Π΄Π°ΠΆΠ΅, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, ΠΈ Π²ΡΡΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡΠ°Π·Π²ΡΠ·Π½Π΅Π΅.
We may remark here that he seemed anxious not to omit a single one of the recognized customs and traditions observed at weddings. He wished all to be done as openly as possible, and "in due order." Arrived at the church, Muishkin, under Keller's guidance, passed through the crowd of spectators, amid continuous whispering and excited exclamations. The prince stayed near the altar, while Keller made off once more to fetch the bride. On reaching the gate of Daria Alexeyevna's house, Keller found a far denser crowd than he had encountered at the prince's. The remarks and exclamations of the spectators here were of so irritating a nature that Keller was very near making them a speech on the impropriety of their conduct, but was luckily caught by Burdovsky, in the act of turning to address them, and hurried indoors.
sostantivo
Π¦Π΅Π»Π΅Π²ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ½Π΄ ΠΠ°Π·Π΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΠΈ (Π¦Π€ΠΠ) Π΄Π»Ρ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΡΠ°ΡΡ
ΠΎΠ΄Π°ΠΌ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΠ°ΡΠΈΠ°ΡΠ°;
* Trust Fund for the Basel Convention (BCTF) to provide financial support for the core or ordinary expenditure of the secretariat;
Ρ) ΡΠ°ΡΠΏΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠΈ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΎΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½ΠΎ Ρ ΠΊΠΎΠ½Π²Π΅Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠ°Π²Π°ΠΌΠΈ Π½Π° ΠΈΠ½ΡΠ΅Π»Π»Π΅ΠΊΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ;
(c) They are managed and owned in accordance with customary rules and codes of practice, and are usually not sold or alienated in ways that conventional intellectual property rights can be;
ΠΡΠ΅Π½ΠΊΠ° ΡΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π³ΠΎΡΠ°Π·Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°ΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎΠ± "ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ
" ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½Π½ΡΡ
ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡ
, ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΡΡΠΆΠΊΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ±ΠΈΠΉΡΡΠ²ΠΎ.
Crime measurement may be much more feasible when dealing with "conventional" categories of crime, or "volume" crime, the most serious of which is homicide.
ΠΎ) ΡΡΠ°ΡΡΠΈ 21 ΠΈ 22 ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ
Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°Ρ
;
(o) Articles 21 and 22 should be retained but revised to provide alternatives to accommodate naming conventions and rules followed in various States;
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π² ΡΠ½ΠΎΡΠΊΠ΅ 3 ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°ΡΠΈΡ 24 ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π° Π»ΠΈΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΈΠ»Π»ΡΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ΅Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠΎΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π΅ Ρ ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ
ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΈ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ.
Moreover, footnote 3 admitted that recommendation 24 was illustrative and that the enacting State should adjust it in the light of its own naming conventions.
ΠΡΠ»ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²ΠΊΡ ΠΎ ΡΠΎΡ
ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΡ
Π² ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½.
Moreover, it was suggested that the commentary should include wording preserving the naming conventions of the enacting State.
e) Π»ΡΠ±ΡΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π°, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΠΌΡΡ
ΠΊ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅;
(e) Any rules on grantor name should be set out as examples not precluding the application of naming conventions prevailing in any given enacting State;
ΠΠ½Π°Π΅ΡΡ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡ Π±ΡΠ» Π½Π°Π²Π΅ΡΡ
Ρ ΠΈ Π΅Π» ΡΡΠ΅ΠΉΠΊ ΠΈΠ· Π»ΠΎΡΡ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΠΈΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΠ°ΡΠΈ, Π½Π°Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ. ΠΠ΄Π΅ΡΡ, Π² ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ»Π΅ΡΠΊΠ΅, Π±ΡΠ»Π° ΠΡΠΈΠ½Π°.
It might amuse you to know that while you were upstairs having moose with me and Liv who, by the way, finds me very conventional I had Irina down here in that cage.
Π ΠΎΠ·Ρ - ΡΡΠΎ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠ»ΠΈΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ.
Roses are very conventional, of course.
ΠΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ?
Wy do you have to be so conventional?
ΠΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΏΠ΅Ρ
ΠΎΡΠ°. ΠΠ°, Ρ ΡΠΆ ΠΏΠΎΠ½ΡΠ».
They're definitely not conventional infantry.
Π― ΠΏΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΎΡΡΠΆΠΈΠ΅ΠΌ:
I've been trying to get your attention with conventional weapons,
βΒ ΠΠ°, ΠΠΈΠ½Π΅Ρ Π·Π΄Π΅ΡΡ,Β β ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΠ»ΡΡ Π³Π΅ΡΡΠΎΠ³.Β β ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠΌ, Ρ ΡΠ΅Π±Ρ Π΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π΅ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΡΡΡΠΏΡΠΈΠ·Ρ?Β β ΠΠ½ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π» ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈΠΊΡ Π²ΡΠ»Π΅Π΄ Π·Π° ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ ΠΏΠ°ΡΠΎΠΉ Π³ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ. βΒ ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Π΅ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡΡΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ,Β β Π·Π°Π²Π΅ΡΠΈΠ»Π° ΠΠΆΠ΅ΡΡΠΈΠΊΠ°.
"Yes, there's Kynes," he said. "Have you arranged any other little surprises for me?" He led her into step behind the procession. "All else is most conventional,"
sostantivo
ΠΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΈΡ
ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ
, Π° ΡΡΠ΄ΡΠΈ, Π²ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΏΡΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ, ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π» ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΊΠ°Π»Ρ Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ.
Imprisonment is rarely used and judges have a tendency to apply sentences towards the bottom end of the penal scales established in statutes.
Calambokidis et al (1999) ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΡΡΠΎΠΉΠΊΠΈΠ΅ Π·Π°Π³ΡΡΠ·Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π² ΠΎΡΠ³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠ΅ ΡΡΠ»Π΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ (Phoca vitulina) Π² Π³Π°Π²Π°Π½ΠΈ ΠΡΡΠ΄ΠΆΠ΅ΡΡ (Π‘Π¨Π) Π² ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ 19841997 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
Calambokidis et al (1999) studied persistent pollutants in Harbor Seals (Phoca vitulina) in Puget Harbor (US) during the period 1984-1997.
ΠΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π² Π»ΠΈΡΡΠ²Π΅ Π±ΡΠΊΠ° ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ (Fagus sylvatica).
These data were used to evaluate further the nutrient status of common beech (Fagus sylvatica).
ΠΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π΄Π½ΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π° ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°.
Young people almost everywhere generally tend to use substances to a greater extent and in riskier ways than older people.
Π’Π΅ΡΠΌΠΈΠ½ <<Π½Π°ΡΠΎΠ΄>> ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ Π² Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½Π΅ΠΉ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ ΠΈΠ»ΠΈ <<Π½Π°ΡΠΈΡ>> Π² ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°.
The term "people" has been generally used in recent state practice to refer to an ethnic group, or a "nation" in the classic, ethnographic, sense of the word.
- ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»Π΅ΡΠ½ΡΡ
Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠ΅Π·Π΅ΡΠ²Π°ΡΠΎΠ², Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡ Π΅Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ, Π»ΠΈΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΈΡΠ° Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠ°Ρ ΠΈ ΠΏΠΈΡ
ΡΠ° Π±Π΅Π»Π°Ρ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²ΡΠ±ΠΎΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π°;
- visit to the gene reserve forests of Norway spruce, European larch and silver fir managed using shelterwood and selection systems;
Π ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΊΠΎΡΠΌΠ° Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ
, ΠΌΡΡΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΡΠΊΡΠΏΠΎΡΡΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Π·Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ55.
Horse mackerel is used by the industrial fishery as feed for animals that are exported abroad as meat.
Π― ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
I used to go along with everything.
Π― ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΡΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ.
I used to be a regular.
Π‘Π΅Π±Π°ΡΡΡΡΠ½ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΡΡΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΈΡΡ.
Sebastian used to loathe this painting.
ΠΡΠΎ ΠΌΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ.
That's what my mother used to say.
ΠΠΎ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ.
Commonly used for erectile dysfunction.
ΠΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½Π°Ρ.
Ordinary people just don't understand us.
ΠΠ°Ρ Π±ΡΠ°Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΡΠ°ΠΊ.
Your brother used to say that.
Π ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠΊΠΎ, ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ...
The hometown I used to live in
ΠΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π½ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠ°ΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ ΠΎΡ Π½Π°Ρ;
Up-stream boats didn't generly come close to us;
ΠΠ½ΠΈ Π½Π°Ρ ΡΠ·Π½Π°Π»ΠΈ ΠΈ Π»Π°ΡΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π»Π°ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠΈ, Π·Π°ΡΠ»ΡΡΠ°Π² Π½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡ
ΠΎΠΆΠ΅Π³ΠΎ.
They knowed us, and didn't make no more noise than country dogs is always doing when anything comes by in the night.
ΠΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅Π½ΡΡ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠΌΠΈ Π²ΡΡΠΊΠΎΠΌΡ, ΠΊΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΡΠΈΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
It affords no rent to the landlord, who generally grants the use of it to whoever takes the trouble of asking it.
ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρβ¦ ΠΈ ΠΏΡΡΡΡ ΡΡΠΎΡ Π΄Π΅Π½Ρ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ Π΄Π»Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌ!
So the winner is to use it on an ordinary day only⦠and watch how that ordinary day becomes extraordinary!
ΠΡΠ΅Π·ΠΆΠ°Π» ΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ ΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΎΠΌ, Π² ΡΠ²ΠΈΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π±ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΠ°Π²Ρ, Ρ, ΠΌΠ°ΠΌΠ΅Π»ΡΠΊ Π ΡΡΡΠ°Π½β¦ βΒ ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½,Β β Π²ΡΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ Ρ ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ Π²Π΄ΡΡΠ³ Ρ ΠΊΠ½ΡΠ·Ρ. βΒ Π-Π½Π΅Ρ, ΠΠΎΠ½ΡΡΠ°Π½Π° ΡΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ;
He used to have a ride before dinner, and his suite on those occasions were generally Davoust, myself, and Roustan." "Constant?" said the prince, suddenly, and quite involuntarily. "No;
Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠ°ΡΡΠΎΡΠ΅Π»Ρ Π² Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΎΠΈΡ Π² Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°ΡΡΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡΠ²Π° Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ ΡΡΠΎΠΈΠ» ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡΠΎΠΊ Π»Π΅Ρ ΡΠΎΠΌΡ Π½Π°Π·Π°Π΄.
Potatoes, for example, do not at present, through the greater part of the kingdom, cost half the price which they used to do thirty or forty years ago.
Π Π°Π· Π½Π°ΡΠ°Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠΌ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ»Π°,Β β Π° ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΡΠ½ΡΠΆΠ΄Π΅Π½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π² ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π½ΠΈΡ
Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ
Π΄Π΅Π½Π΅Π³,Β β ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΈΠΌ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΡΡΠΎΠΌ ΡΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ.
Having once begun to use it as their standard, which they must have done when they had no other money, they have generally continued to do so even when the necessity was not the same.
ΠΠ΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π°ΡΡ Π΄Π΅Π½ΡΠ³ΠΈ Π²Π·Π°ΠΉΠΌΡ, Π½Π΅ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Ρ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π΄Π°Π΄ΡΡ ΠΈΠΌ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ β Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ, Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°Π»ΠΎΠ³ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
The only people to whom stock is commonly lent, without their being expected to make any very profitable use of it, are country gentlemen who borrow upon mortgage.
ΠΠ½ ΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ» Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ Π³ΡΡΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ²ΠΈ ΠΈ Π·ΠΎΠ½ΡΠΎΠ², Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠ², ΠΊΠ°ΠΊ, ΠΏΡΠΎΡΡΠΏΠ°ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠΎ, Π²ΠΈΠ΄Π΅Π» Π½Π°Π΄ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΈΡΠΏΠΎΠ΄ Π»Π΅ΡΡΠ½ΠΈΡΡ, ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ, Π° ΡΠΎ ΠΈ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΠΏΠ°ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ.
Harry looked around at the stacked shoes and umbrellas, remembering how he used to wake every morning looking up at the underside of the staircase, which was more often than not adorned with a spider or two.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test